1 00:00:30,000 --> 00:00:31,000 You asked? 2 00:00:31,000 --> 00:00:32,000 How far is it? 3 00:00:32,000 --> 00:00:33,000 How far is it? 4 00:00:33,000 --> 00:00:34,000 How far is it? 5 00:00:34,000 --> 00:00:35,000 A mile. 6 00:00:35,000 --> 00:00:36,000 A mile. 7 00:00:36,000 --> 00:00:37,000 A mile. 8 00:00:37,000 --> 00:00:41,000 This is roughly about what, eight or ten miles north of Flemington? 9 00:00:41,000 --> 00:00:42,000 Flam. 10 00:00:42,000 --> 00:00:44,000 About that far from Lake Tew. 11 00:00:44,000 --> 00:00:45,000 Yeah. 12 00:00:45,000 --> 00:00:50,000 But we run together, of course, was this experience that you had. 13 00:00:50,000 --> 00:00:55,000 I've read about it in the newspaper and I think it's a good thing the person who spoke 14 00:00:55,000 --> 00:00:57,000 in the Mrs. Trasko before, right? 15 00:00:57,000 --> 00:01:04,000 So suppose Mrs. Trasko, you just tell us what happened when, in your own words? 16 00:01:04,000 --> 00:01:11,000 Well, I came from work and I went down to speak at the door and I got alongside a half 17 00:01:11,000 --> 00:01:13,000 day, why is this, you recall? 18 00:01:13,000 --> 00:01:18,000 I was two months after what there was every quarter of November. 19 00:01:18,000 --> 00:01:22,000 Oh, right, but I didn't get a newspaper article. 20 00:01:22,000 --> 00:01:27,000 So now as I understand we've determined that this happened on November 6th on a Wednesday 21 00:01:27,000 --> 00:01:28,000 night. 22 00:01:28,000 --> 00:01:30,000 So what time do you go home from work, Mrs. Trasko? 23 00:01:30,000 --> 00:01:33,000 I come home once I've got five o'clock. 24 00:01:33,000 --> 00:01:35,000 What type of work do you do? 25 00:01:35,000 --> 00:01:37,000 I'm working at the pike home. 26 00:01:37,000 --> 00:01:46,000 I'm going down towards a barn and I look, I say, hello, man, but we have pegs there. 27 00:01:46,000 --> 00:01:48,000 I couldn't notice the saucer. 28 00:01:48,000 --> 00:01:54,000 So he started coming down towards me and he says, don't be afraid, I don't mean no harm. 29 00:01:54,000 --> 00:01:59,000 So I got to look closer to him and start talking to some of the dog. 30 00:01:59,000 --> 00:02:03,000 Then he says, we're family people and it doesn't mean no harm. 31 00:02:03,000 --> 00:02:13,000 I got a start shaking on, scared, but I tell him I'm a barn door dolphin and he can get 32 00:02:13,000 --> 00:02:18,000 me, says, when you want me, dog, you like to have him. 33 00:02:18,000 --> 00:02:20,000 I swear I'm a son. 34 00:02:20,000 --> 00:02:22,000 Then he gets clenching around. 35 00:02:22,000 --> 00:02:28,000 He says, well, if you sit here again, you think it was a wrong object. 36 00:02:28,000 --> 00:02:33,000 And it seemed to be holding down the ground and went up again and called. 37 00:02:33,000 --> 00:02:38,000 I turned feet high and come down again and it come down to the trees there. 38 00:02:38,000 --> 00:02:46,000 I come towards the barn again and then all of a sudden it's one so fast around. 39 00:02:46,000 --> 00:02:49,000 Do you see the man there? 40 00:02:49,000 --> 00:02:56,000 And then, you know, right up in the end, that's a big screen of smoke, a smoke or flare. 41 00:02:56,000 --> 00:03:02,000 He's five o'clock with the dress, though, you know, would have been half the fog. 42 00:03:02,000 --> 00:03:07,000 It was a dissonant dog. 43 00:03:07,000 --> 00:03:09,000 It was still a dust. 44 00:03:09,000 --> 00:03:24,000 Yeah, you can see, because I sit there and I look out there and from where she was standing 45 00:03:24,000 --> 00:03:30,000 in the kitchen, she couldn't see the man because of the bushes, but she could see the saucer. 46 00:03:30,000 --> 00:03:38,000 Well, the first thing that attracted your attention as I get it was your wife knocking on the window pane. 47 00:03:38,000 --> 00:03:44,000 And as you say, she indicated to you to put her fingers towards the barn. 48 00:03:44,000 --> 00:03:48,000 Now walking along the side, had you been to the house already? 49 00:03:48,000 --> 00:03:50,000 Broward or you were just a rival of Broward? 50 00:03:50,000 --> 00:03:52,000 Well, I came to the house. 51 00:03:52,000 --> 00:03:53,000 He came home? 52 00:03:53,000 --> 00:03:54,000 Oh, well, then he went on the side. 53 00:03:54,000 --> 00:03:55,000 He went out to the door. 54 00:03:55,000 --> 00:03:57,000 He went out to the door. 55 00:03:57,000 --> 00:04:02,000 But she pointed that way towards the back of the house towards the barn. 56 00:04:02,000 --> 00:04:04,000 Did you immediately see this man? 57 00:04:04,000 --> 00:04:05,000 Yeah. 58 00:04:05,000 --> 00:04:12,000 And at that time, with just one man, you saw, just one man, about half way away, was he? 59 00:04:12,000 --> 00:04:15,000 I was so blind. 60 00:04:15,000 --> 00:04:18,000 And he came in one minute and then she was gone. 61 00:04:18,000 --> 00:04:23,000 I was so blind, but from here, I was about 20 feet. 62 00:04:23,000 --> 00:04:24,000 About 20 feet? 63 00:04:24,000 --> 00:04:26,000 About 20 feet. 64 00:04:26,000 --> 00:04:28,000 And what was his reaction? 65 00:04:28,000 --> 00:04:31,000 Well, he started walking towards me. 66 00:04:31,000 --> 00:04:37,000 Well, I don't know, I see, he was by the barn there and he walked upon the hedges where 67 00:04:37,000 --> 00:04:42,000 he walked probably about, maybe about five to eight feet. 68 00:04:42,000 --> 00:04:47,000 And I kept going down slowly towards him. 69 00:04:47,000 --> 00:04:48,000 We were right here. 70 00:04:48,000 --> 00:04:50,000 But that was fun, yeah? 71 00:04:50,000 --> 00:04:53,000 What was the need for you to say anything to you? 72 00:04:53,000 --> 00:04:59,000 Well, he says to me, don't be afraid, we're friendly people, we don't mean no harm. 73 00:04:59,000 --> 00:05:01,000 Would you close the event of the fire away? 74 00:05:01,000 --> 00:05:04,000 Well, he was, I'd say about six feet from me. 75 00:05:04,000 --> 00:05:06,000 You never got any closer. 76 00:05:06,000 --> 00:05:08,000 When he said that, how did he feel? 77 00:05:08,000 --> 00:05:10,000 Like an American? 78 00:05:10,000 --> 00:05:15,000 No, he talked about an English, it's sort of like a German accent. 79 00:05:15,000 --> 00:05:17,000 About the tone of his voice. 80 00:05:17,000 --> 00:05:20,000 And the voice was sort of like a squeaky voice. 81 00:05:20,000 --> 00:05:21,000 Squeaky? 82 00:05:21,000 --> 00:05:23,000 Yes, squeaky voice. 83 00:05:23,000 --> 00:05:25,000 A German accent? 84 00:05:25,000 --> 00:05:28,000 I mean, very easy to understand, it was difficult. 85 00:05:28,000 --> 00:05:33,000 It was easy to understand because he talked very slow, so it was easy. 86 00:05:33,000 --> 00:05:36,000 He talked very slow, slow. 87 00:05:36,000 --> 00:05:40,000 And sort of on a sharp, squeaky sideline. 88 00:05:40,000 --> 00:05:45,000 Well, he said, and so he says, don't be afraid, how would you answer? 89 00:05:45,000 --> 00:05:49,000 Well, I sure would. 90 00:05:49,000 --> 00:05:52,000 Well, then that would be right away. 91 00:05:52,000 --> 00:05:54,000 Well, frankly. 92 00:05:54,000 --> 00:05:59,000 Well, I get the fact that he said, don't be afraid, we don't mean be harm or something like that. 93 00:05:59,000 --> 00:06:03,000 I would either answer him then or, I mean, what the fuck did he say? 94 00:06:03,000 --> 00:06:05,000 He said, hey, John. 95 00:06:05,000 --> 00:06:08,000 He said, don't mind. 96 00:06:08,000 --> 00:06:10,000 He was here. 97 00:06:10,000 --> 00:06:12,000 Yeah. 98 00:06:12,000 --> 00:06:15,000 Well, can you describe his appearance a little more, of course? 99 00:06:15,000 --> 00:06:20,000 Well, he was, well, I'll say about three to four feet tall. 100 00:06:20,000 --> 00:06:22,000 And I didn't see no flesh. 101 00:06:22,000 --> 00:06:25,000 The only flesh I seen was of his face. 102 00:06:25,000 --> 00:06:33,000 A flesh on his face was sort of like if you take a putting a knife in your hand and you squeeze it like that. 103 00:06:33,000 --> 00:06:37,000 The flesh on his flesh was, you know, formed. 104 00:06:37,000 --> 00:06:40,000 Did you hear there was a flesh on his face? 105 00:06:40,000 --> 00:06:42,000 Yes, flesh on his face. 106 00:06:42,000 --> 00:06:48,000 Now, when he was standing with a white snapper or how well could you see him? 107 00:06:48,000 --> 00:06:51,000 Well, I could see him pretty good. 108 00:06:51,000 --> 00:06:57,000 John O'Likes, that's on November 6th about how light and dark it is then. 109 00:06:57,000 --> 00:07:05,000 Well, which is from the, just like now, at 5.30 or 24.00, 6.00, it's just start time and, you know, from there. 110 00:07:05,000 --> 00:07:07,000 What was his son going to start on? 111 00:07:07,000 --> 00:07:09,000 He could see clearly that I mean, you know. 112 00:07:09,000 --> 00:07:11,000 How high would you say he was? 113 00:07:11,000 --> 00:07:14,000 About three to four feet tall. 114 00:07:14,000 --> 00:07:16,000 Three to four feet. 115 00:07:16,000 --> 00:07:17,000 Well, let's see. 116 00:07:17,000 --> 00:07:18,000 Can I understand that? 117 00:07:18,000 --> 00:07:22,000 Now, I'm about six foot up to what part of me would you say he's tall? 118 00:07:22,000 --> 00:07:24,000 Well, I'd jump on myself. 119 00:07:24,000 --> 00:07:27,000 He would come up to here to me. 120 00:07:27,000 --> 00:07:31,000 Let's see, that would, would that be three, four, just about three feet. 121 00:07:31,000 --> 00:07:33,000 No more, like a little less, I imagine. 122 00:07:33,000 --> 00:07:35,000 I could imagine that. 123 00:07:35,000 --> 00:07:48,000 The most, the usual proportion, as far as you would see, is by the arm, or the short, or, his arms were, according to his size, to a short. 124 00:07:48,000 --> 00:07:52,000 Well, I mean, he was so cobbled. 125 00:07:52,000 --> 00:07:55,000 He has sort of like cobbles on him. 126 00:07:55,000 --> 00:08:02,000 He couldn't see his hand, you know, his hands, or other part of body, but just the face that he is. 127 00:08:02,000 --> 00:08:04,000 Did they cover his hands? 128 00:08:04,000 --> 00:08:11,000 His hands, and un-tip his gloves, sort of around objects, or was shiny objects. 129 00:08:11,000 --> 00:08:13,000 He'd stick it on his finger. 130 00:08:13,000 --> 00:08:17,000 Well, would this be like a glow, or like electrical, like a bow? 131 00:08:17,000 --> 00:08:22,000 Well, there weren't lift, but there was shiny, plastic or whatever. 132 00:08:22,000 --> 00:08:23,000 I wouldn't know. 133 00:08:23,000 --> 00:08:25,000 Would it have everything? 134 00:08:25,000 --> 00:08:27,000 Another thing again. 135 00:08:27,000 --> 00:08:31,000 Now, how far did these cobbler walls extend? 136 00:08:31,000 --> 00:08:33,000 Was it one solid piece over the other with head work? 137 00:08:33,000 --> 00:08:34,000 No. 138 00:08:34,000 --> 00:08:39,000 It covered the body to the neck. 139 00:08:39,000 --> 00:08:43,000 Do you only think he wore on his head as like a, like a tan? 140 00:08:43,000 --> 00:08:45,000 Like a scarf in layers? 141 00:08:45,000 --> 00:08:47,000 Yeah, yeah. 142 00:08:47,000 --> 00:08:49,000 Now, could you notice the ears at all? 143 00:08:49,000 --> 00:08:52,000 Well, I don't know. I didn't pay much attention to the ears. 144 00:08:52,000 --> 00:08:57,000 It seemed like it was the ears we have, you know, the same shape. 145 00:08:57,000 --> 00:08:59,000 How about his nose? 146 00:08:59,000 --> 00:09:06,000 His nose was kind of on the, well, it came out this way, like, in the eyes, sideways. 147 00:09:06,000 --> 00:09:08,000 With a flat nose? 148 00:09:08,000 --> 00:09:12,000 No, it was like we have, but it kind of seemed wide to me. 149 00:09:12,000 --> 00:09:13,000 Broader. 150 00:09:13,000 --> 00:09:14,000 Broader. 151 00:09:14,000 --> 00:09:17,000 As long as you just pushed out, that was it like that. 152 00:09:17,000 --> 00:09:20,000 But it's the natural nose, but covered up the larger area. 153 00:09:20,000 --> 00:09:22,000 What do you say about that? 154 00:09:22,000 --> 00:09:23,000 I was Mr. Dressper. 155 00:09:23,000 --> 00:09:26,000 His eyes were sort of like a marble. 156 00:09:26,000 --> 00:09:31,000 In other words, they were like five eyes, you know, thick, droopy, and zarkis. 157 00:09:31,000 --> 00:09:35,000 So any eye width, as you can notice, eye width. 158 00:09:35,000 --> 00:09:39,000 The color of his face was sort of like a putty color, you know, brown. 159 00:09:39,000 --> 00:09:42,000 I mean, I didn't notice no eyebrows or anything. 160 00:09:42,000 --> 00:09:45,000 I looked with people looking at his face, you know, with a skin. 161 00:09:45,000 --> 00:09:47,000 He got dented and nourished, you know. 162 00:09:47,000 --> 00:09:49,000 How about his mouth? 163 00:09:49,000 --> 00:09:56,000 I think that sort of a heavy lips was the size of the mouth, so I wouldn't really expect the person. 164 00:09:56,000 --> 00:09:58,000 In me, I guess it was. 165 00:09:58,000 --> 00:10:00,000 That was four mounted size cheeks. 166 00:10:00,000 --> 00:10:02,000 Kind of, you know, like I was talking before. 167 00:10:02,000 --> 00:10:05,000 Like, the putty is squished in. 168 00:10:05,000 --> 00:10:07,000 I looked at me, you know. 169 00:10:07,000 --> 00:10:11,000 The safe part, yeah, it assumed he'd be in a rather grayish color. 170 00:10:11,000 --> 00:10:13,000 You know, you know. 171 00:10:13,000 --> 00:10:18,000 Now, gentlemen, is this the only part of his face that would be exposed, would be the face? 172 00:10:18,000 --> 00:10:23,000 If you were asked to describe it generally in some type of color, 173 00:10:23,000 --> 00:10:26,000 color would just open the dress, you know. 174 00:10:26,000 --> 00:10:30,000 Well, his face, it was. 175 00:10:30,000 --> 00:10:36,000 Well, his face was, I would say on a light brown side on the corner, like, I said, like a putty. 176 00:10:36,000 --> 00:10:37,000 A light brown. 177 00:10:37,000 --> 00:10:39,000 Yeah, like on face. 178 00:10:39,000 --> 00:10:42,000 And I looked at the colors I was clothing. 179 00:10:42,000 --> 00:10:46,000 The colors were sort of a, well, it wasn't dark green, 180 00:10:46,000 --> 00:10:48,000 it was sort of on a light shade. 181 00:10:48,000 --> 00:10:50,000 It wasn't light, it wasn't too dark. 182 00:10:50,000 --> 00:10:53,000 Maybe me, you might say, medium green. 183 00:10:53,000 --> 00:10:57,000 At this particular point where you were talking with any lights nearby, 184 00:10:57,000 --> 00:11:01,000 showing out the house, the lights out at that time, or no. 185 00:11:01,000 --> 00:11:05,000 Now, how far does this meet from your neighbor's house next door? 186 00:11:05,000 --> 00:11:06,000 Neighbor's? 187 00:11:06,000 --> 00:11:08,000 There are people next door here there? 188 00:11:08,000 --> 00:11:10,000 Yeah, there's people there. 189 00:11:10,000 --> 00:11:12,000 There's people with attention coming here. 190 00:11:12,000 --> 00:11:14,000 How far is the neighbor's house? 191 00:11:14,000 --> 00:11:16,000 The white house right over there. 192 00:11:16,000 --> 00:11:17,000 Right next to it. 193 00:11:17,000 --> 00:11:19,000 Is that right close to your ear, Hanlund? 194 00:11:19,000 --> 00:11:20,000 Well, there's near a shack, right? 195 00:11:20,000 --> 00:11:21,000 I think so. 196 00:11:21,000 --> 00:11:22,000 Every two years? 197 00:11:22,000 --> 00:11:24,000 Oh, it's about 50 feet. 198 00:11:24,000 --> 00:11:26,000 About 50 feet. 199 00:11:26,000 --> 00:11:29,000 Oh, right, we've got a description out of now. 200 00:11:29,000 --> 00:11:32,000 The arms didn't have like a monkey or a can like that, I'd say. 201 00:11:32,000 --> 00:11:35,000 No, he stood very straight. 202 00:11:35,000 --> 00:11:38,000 Did you notice the type of shoes he had around? 203 00:11:38,000 --> 00:11:40,000 Everything was covered up. 204 00:11:40,000 --> 00:11:41,000 Yeah. 205 00:11:41,000 --> 00:11:44,000 One of the ways he said the cover was covered with shoes, 206 00:11:44,000 --> 00:11:49,000 the cover was covered with shoes and his hands, you know. 207 00:11:49,000 --> 00:11:51,000 How far is the character here? 208 00:11:51,000 --> 00:11:57,000 It's like, you know, what Fonte had sort of a big box, 209 00:11:57,000 --> 00:12:01,000 but they don't flat around. 210 00:12:01,000 --> 00:12:03,000 What color were they usually? 211 00:12:03,000 --> 00:12:04,000 Shiny. 212 00:12:04,000 --> 00:12:05,000 Shiny side. 213 00:12:05,000 --> 00:12:06,000 Shiny side? 214 00:12:06,000 --> 00:12:13,000 I don't know if I was there, they gave up light or I would know, 215 00:12:13,000 --> 00:12:15,000 but I mean, it was shiny white. 216 00:12:15,000 --> 00:12:17,000 I mean, one of the things we try to ask you is, 217 00:12:17,000 --> 00:12:19,000 do they look like the analytes out of nowhere? 218 00:12:19,000 --> 00:12:20,000 They're shiny. 219 00:12:20,000 --> 00:12:22,000 They're shiny, or shiny. 220 00:12:22,000 --> 00:12:27,000 I mean, there would be, for instance, if we take the client I'd be in, 221 00:12:27,000 --> 00:12:30,000 or somebody would laugh, they would have to shine along with that. 222 00:12:30,000 --> 00:12:34,000 I mean, you take a glance, even though there's no sun on us now. 223 00:12:34,000 --> 00:12:37,000 It's just so, it's only shining, you know. 224 00:12:37,000 --> 00:12:38,000 Okay. 225 00:12:38,000 --> 00:12:39,000 Have any hair? 226 00:12:39,000 --> 00:12:41,000 I didn't notice any hair. 227 00:12:41,000 --> 00:12:44,000 What kind of a material does this thing look like? 228 00:12:44,000 --> 00:12:48,000 It was made from cotton, or rayon, or wool, or nylon. 229 00:12:48,000 --> 00:12:49,000 Oh, no. 230 00:12:49,000 --> 00:12:50,000 No. 231 00:12:50,000 --> 00:12:51,000 Oh, no. 232 00:12:51,000 --> 00:12:53,000 It didn't look like your shirt or anything like that. 233 00:12:53,000 --> 00:12:56,000 Or like a regular pair of coveralls would be cotton. 234 00:12:56,000 --> 00:12:58,000 Probably a pair of coveralls, you know. 235 00:12:58,000 --> 00:12:59,000 Yeah. 236 00:12:59,000 --> 00:13:00,000 That wasn't shiny though. 237 00:13:00,000 --> 00:13:01,000 No. 238 00:13:01,000 --> 00:13:04,000 You didn't notice how the material was dressed though? 239 00:13:04,000 --> 00:13:10,000 Well, he walked straight, short steps, and he walked very slow. 240 00:13:10,000 --> 00:13:14,000 You see, the light in his feet, the happy hours feet, you notice? 241 00:13:14,000 --> 00:13:19,000 I guess, walk wide, I guess, that's why he said that. 242 00:13:19,000 --> 00:13:24,000 Well, because, I mean, the way he walked, he walked slow, you know. 243 00:13:24,000 --> 00:13:27,000 I would say he walked very light. 244 00:13:27,000 --> 00:13:35,000 I mean, a lot of the smaller ones seemed to be just would indicate that he saw a light on his feet. 245 00:13:35,000 --> 00:13:38,000 I mean, heavy, wanted to walk slow, wouldn't it? 246 00:13:38,000 --> 00:13:41,000 Yeah, but there was no people on the street. 247 00:13:41,000 --> 00:13:43,000 What was the tracks there or nothing? 248 00:13:43,000 --> 00:13:46,000 How was the weather this day, by the way, you recall? 249 00:13:46,000 --> 00:13:50,000 The one rainy clear, and all was clear during the day, you know. 250 00:13:50,000 --> 00:13:53,000 Well, all right, you've had a description of the market. 251 00:13:53,000 --> 00:14:00,000 Is there anything you have ever seen in pictures that would resemble anything like Ruffles Dill, 252 00:14:00,000 --> 00:14:02,000 or something like that in a fairy tale? 253 00:14:02,000 --> 00:14:06,000 Well, I can't remember some objects which, to compare, are purposeful. 254 00:14:06,000 --> 00:14:08,000 I had a good sketch with the trace, you know. 255 00:14:08,000 --> 00:14:09,000 No. 256 00:14:09,000 --> 00:14:14,000 I was going to do possibly a good drive, I guess, sketch there, and take a picture. 257 00:14:14,000 --> 00:14:21,000 You have a little thick brother on tape, and you're speaking about his mother, Holy Ghost, 258 00:14:21,000 --> 00:14:22,000 I don't remember. 259 00:14:22,000 --> 00:14:24,000 I don't know your home picture. 260 00:14:24,000 --> 00:14:26,000 The picture of a caption. 261 00:14:26,000 --> 00:14:28,000 It just went, what? 262 00:14:28,000 --> 00:14:30,000 Look out there, old man. 263 00:14:30,000 --> 00:14:32,000 Oh, my good young man dancing. 264 00:14:32,000 --> 00:14:34,000 That was the brother of the old man? 265 00:14:34,000 --> 00:14:35,000 Yeah. 266 00:14:35,000 --> 00:14:37,000 I'm only a home-shipping old man, John. 267 00:14:37,000 --> 00:14:39,000 Oh, I see. 268 00:14:39,000 --> 00:14:43,000 These pictures that you mentioned, take out of the camera. 269 00:14:43,000 --> 00:14:46,000 I'm going to have to wrap them in a bag of red cotton. 270 00:14:46,000 --> 00:14:48,000 What do they both represent? 271 00:14:48,000 --> 00:14:54,000 They're flying saucers, they're taking over California in 54-57. 272 00:14:54,000 --> 00:14:57,000 That's going to be a picture of somebody who was captured. 273 00:14:57,000 --> 00:15:00,000 Yeah, I think it was in New Mexico, wasn't it, John? 274 00:15:00,000 --> 00:15:01,000 Oh, no, no. 275 00:15:01,000 --> 00:15:08,000 A man and a woman had this old dive, the whole space, these arms, and where they were standing, 276 00:15:08,000 --> 00:15:13,000 they had a hole, just like a child in the hidey-sarms way, at the whole space, these hands, 277 00:15:13,000 --> 00:15:18,000 and he was just there and he looked just like John described it. 278 00:15:18,000 --> 00:15:23,000 But he was, that was the first time I'd seen him, it's about a couple weeks ago. 279 00:15:23,000 --> 00:15:25,000 So where is that the pictures from, do you know? 280 00:15:25,000 --> 00:15:26,000 I've never heard of that picture. 281 00:15:26,000 --> 00:15:27,000 From California. 282 00:15:27,000 --> 00:15:29,000 Who knows, I swear, from home. 283 00:15:29,000 --> 00:15:31,000 Did you mention the name, girl? 284 00:15:31,000 --> 00:15:32,000 I don't find out. 285 00:15:32,000 --> 00:15:36,000 Is it Van Tapsel or the damn speed, Scully? 286 00:15:36,000 --> 00:15:38,000 Do you actually have a new job? 287 00:15:38,000 --> 00:15:40,000 I didn't even read it, no. 288 00:15:40,000 --> 00:15:42,000 The address. 289 00:15:42,000 --> 00:15:45,000 The line was rather over, I think, generally. 290 00:15:45,000 --> 00:15:47,000 Oh, he's the legend. 291 00:15:47,000 --> 00:15:52,000 Well, I'm going back again with a conversation. 292 00:15:52,000 --> 00:15:56,000 When you swore out, what did he say then? 293 00:15:56,000 --> 00:15:58,000 Why did he say nothing? 294 00:15:58,000 --> 00:16:01,000 But then he started to make part of the thong. 295 00:16:01,000 --> 00:16:09,000 You remember what specifically he asked about the job, he said somewhat, I mean, but I mean, I just was scared. 296 00:16:09,000 --> 00:16:16,000 But he's the legend, he's got to know something, he's the same, get in the thing to go. 297 00:16:16,000 --> 00:16:20,000 When he asked about the dog, did he have the dog with you? 298 00:16:20,000 --> 00:16:22,000 The dog was tied right down there. 299 00:16:22,000 --> 00:16:24,000 Oh, listen, the dog we have here now, one hour now. 300 00:16:24,000 --> 00:16:25,000 No, faith, faith. 301 00:16:25,000 --> 00:16:26,000 Great, great black dog. 302 00:16:26,000 --> 00:16:29,000 What, what is the dog's reaction to him, by the way? 303 00:16:29,000 --> 00:16:30,000 Oh, he was... 304 00:16:30,000 --> 00:16:31,000 He's gone crazy. 305 00:16:31,000 --> 00:16:34,000 He ran on Cycles there. 306 00:16:34,000 --> 00:16:35,000 He's a... 307 00:16:35,000 --> 00:16:36,000 Probably blind. 308 00:16:36,000 --> 00:16:38,000 Hard and blind. 309 00:16:38,000 --> 00:16:41,000 Just, well, about all gone. 310 00:16:41,000 --> 00:16:46,000 But the dog, he looks like the German Shepherd type or... 311 00:16:46,000 --> 00:16:48,000 The German Shepherd type. 312 00:16:48,000 --> 00:16:52,000 Was he barking before you went down there? 313 00:16:52,000 --> 00:16:53,000 Yeah. 314 00:16:53,000 --> 00:16:54,000 He was. 315 00:16:54,000 --> 00:16:59,000 Was he on a leash or was he trying to go for this party? 316 00:16:59,000 --> 00:17:04,000 Well, he was just going around there in circles, the dog was, because he couldn't see, you know. 317 00:17:04,000 --> 00:17:06,000 How did you find the dog? 318 00:17:06,000 --> 00:17:13,000 Well, we had a big pile of rocks there, and then rocks all fell down the bank, practically. 319 00:17:13,000 --> 00:17:17,000 Had a big pile of rocks, maybe about three to four feet high. 320 00:17:17,000 --> 00:17:18,000 What floor is that? 321 00:17:18,000 --> 00:17:19,000 I don't know. 322 00:17:19,000 --> 00:17:22,000 A pile of the kicked... 323 00:17:22,000 --> 00:17:23,000 So we have... 324 00:17:23,000 --> 00:17:25,000 Back up on is a creek. 325 00:17:25,000 --> 00:17:31,000 And every time we have a big rain or something, and wash, wash some ground, you know. 326 00:17:31,000 --> 00:17:34,000 So I stopped rolling up rocks. 327 00:17:34,000 --> 00:17:38,000 So I left, parlor, maybe about three to four feet high. 328 00:17:38,000 --> 00:17:42,000 And by that time I could have, you know, scattered my rum more. 329 00:17:42,000 --> 00:17:45,000 So I left parlor, rock, just a few, practically. 330 00:17:45,000 --> 00:17:47,000 Well, when did you notice that? 331 00:17:47,000 --> 00:17:50,000 I noticed that next morning, I went down there. 332 00:17:50,000 --> 00:17:52,000 Did the rocks disappear or they spread? 333 00:17:52,000 --> 00:17:54,000 They spread, well, I mean, they spread. 334 00:17:54,000 --> 00:17:56,000 Yeah, but did they do okay at the end or what? 335 00:17:56,000 --> 00:17:57,000 I don't know. 336 00:17:57,000 --> 00:18:02,000 And you saw this man, if the rocks was not, I didn't notice. 337 00:18:02,000 --> 00:18:09,000 Well, it thought it kept going up and down, you know, tied up on a chain, a big heavy chain. 338 00:18:09,000 --> 00:18:13,000 Well, after you swore at the man, did he ask you about the door? 339 00:18:13,000 --> 00:18:16,000 Did you swear at him before or after he asked the doger after? 340 00:18:16,000 --> 00:18:18,000 I think I swore at him before. 341 00:18:18,000 --> 00:18:21,000 I don't know before or after. 342 00:18:21,000 --> 00:18:23,000 What did he say? 343 00:18:23,000 --> 00:18:24,000 No, before. 344 00:18:24,000 --> 00:18:28,000 I think I was going down to Paulism, I swore at him. 345 00:18:28,000 --> 00:18:31,000 Did he ask you, tell you why he wanted the dog? 346 00:18:31,000 --> 00:18:32,000 No. 347 00:18:32,000 --> 00:18:33,000 You didn't ask him why he wanted the dog? 348 00:18:33,000 --> 00:18:34,000 No, he didn't ask him. 349 00:18:34,000 --> 00:18:42,000 Did he say he just wanted to, was it your impression that he just wanted to see the dog or was it your impression that he wanted to take it? 350 00:18:42,000 --> 00:18:45,000 My impression, he wanted to take the dog. 351 00:18:45,000 --> 00:18:52,000 Well, then, after he refused the dog, we might use that terminology. What happened then? 352 00:18:52,000 --> 00:18:54,000 Well, he didn't say none. 353 00:18:54,000 --> 00:19:00,000 He turned around, so walking towards the sorcerer there and... 354 00:19:00,000 --> 00:19:02,000 When did you first notice the sorcerer? 355 00:19:02,000 --> 00:19:04,000 Oh, when I was going down to Paulism. 356 00:19:04,000 --> 00:19:05,000 Was it behind him? 357 00:19:05,000 --> 00:19:07,000 Behind him, yeah. 358 00:19:07,000 --> 00:19:10,000 Yeah, but I haven't been outside since about ten o'clock at night now. 359 00:19:10,000 --> 00:19:14,000 But was he in a direct line with the sorcerer in your mind? 360 00:19:14,000 --> 00:19:15,000 No. 361 00:19:15,000 --> 00:19:23,000 He was right over here and the sorcerer was right in front of Paul and about how his distance was there between him. 362 00:19:23,000 --> 00:19:28,000 Well, I was standing in Paul, kind of tall, big, but I had no idea. 363 00:19:28,000 --> 00:19:29,000 Diagnosed him. 364 00:19:29,000 --> 00:19:30,000 Diagnosed him. 365 00:19:30,000 --> 00:19:33,000 All right, he started walking towards the sorcerer. 366 00:19:33,000 --> 00:19:37,000 Now, what did he describe the sorcerer for us? 367 00:19:37,000 --> 00:19:41,000 Well, the sorcerer was round and was going at a great... 368 00:19:41,000 --> 00:19:43,000 Well, he said round, he was like a Paul? 369 00:19:43,000 --> 00:19:44,000 No, he wasn't like a Paul. 370 00:19:44,000 --> 00:19:45,000 He was in the fall of Sion. 371 00:19:45,000 --> 00:19:48,000 No, he was on the flat side, on the side. 372 00:19:48,000 --> 00:19:50,000 He came out like this one. 373 00:19:50,000 --> 00:19:51,000 Oh, let's see. 374 00:19:51,000 --> 00:19:55,000 Well, it would have been if you took a fall and cut the top and bottom off, all right? 375 00:19:55,000 --> 00:19:56,000 Yeah. 376 00:19:56,000 --> 00:20:00,000 Now, how long did you say the sorcerer was? 377 00:20:00,000 --> 00:20:04,000 Well, I was exactly how I saw it, and I mean it was gone through... 378 00:20:04,000 --> 00:20:06,000 Nice guys to get in the girl. 379 00:20:06,000 --> 00:20:07,000 Pardon? 380 00:20:07,000 --> 00:20:09,000 It was just a nice guy to get in the girl. 381 00:20:09,000 --> 00:20:11,000 He thinks it's good for you. 382 00:20:11,000 --> 00:20:13,000 Did it appear big enough that you could have got in it? 383 00:20:13,000 --> 00:20:18,000 Well, I don't know, but I think if it came down again, it would make a good effort to get in it. 384 00:20:18,000 --> 00:20:19,000 Well, let's see. 385 00:20:19,000 --> 00:20:22,000 This sealer here, man, was about eight foot here, right? 386 00:20:22,000 --> 00:20:23,000 Yeah. 387 00:20:23,000 --> 00:20:26,000 Would you say the hole at the sealer was the hole at the sealer? 388 00:20:26,000 --> 00:20:27,000 A hide. 389 00:20:27,000 --> 00:20:34,000 I mean, I couldn't exactly describe the hide because it came like this here, and... 390 00:20:34,000 --> 00:20:36,000 Or the first way I would... 391 00:20:36,000 --> 00:20:38,000 It just landed on the ground. 392 00:20:39,000 --> 00:20:42,000 Did that make the threshold? Did it make the steps to the sorcerer? 393 00:20:42,000 --> 00:20:48,000 The first way I would describe it on a simple way would be if you take a sorcerer and turn it upside down. 394 00:20:48,000 --> 00:20:50,000 Well, that's how it looked. 395 00:20:50,000 --> 00:20:51,000 That's how it looked. 396 00:20:51,000 --> 00:20:55,000 Was it landed on the bottom, do you know, or was it sorcerer shaped in the bottom, too? 397 00:20:55,000 --> 00:20:59,000 Oh, I think it was sorcerer shaped on bottom. 398 00:20:59,000 --> 00:21:01,000 Yeah, I want you to maybe... 399 00:21:01,000 --> 00:21:03,000 Let me just make a design for you. 400 00:21:03,000 --> 00:21:05,000 That's a good one. 401 00:21:05,000 --> 00:21:07,000 What do you think? Like it or what? 402 00:21:07,000 --> 00:21:09,000 Well, it was. 403 00:21:09,000 --> 00:21:14,000 It was, but I mean, it's a smooth-faced set, you know, but I'm... 404 00:21:14,000 --> 00:21:15,000 Oh, I think it is. 405 00:21:15,000 --> 00:21:17,000 I'm kicking it rough and out, you know what I mean? 406 00:21:17,000 --> 00:21:18,000 Yeah. 407 00:21:18,000 --> 00:21:21,000 In other words, the texture of the skin wasn't smooth. 408 00:21:21,000 --> 00:21:23,000 It wasn't smooth enough, but it was kind of... 409 00:21:23,000 --> 00:21:26,000 It kind of pinched me like I was a glue, you know, I mean... 410 00:21:26,000 --> 00:21:27,000 Wrinkle. 411 00:21:27,000 --> 00:21:30,000 Yeah, a glue here, and, you know, I have to say, you know... 412 00:21:30,000 --> 00:21:36,000 It would be like a wrinkle, like an old person's face with a real old person there. 413 00:21:36,000 --> 00:21:37,000 It would be pinched up. 414 00:21:37,000 --> 00:21:42,000 Of course, wrinkle would, well, I would say be heavily wrinkled, of course, I mean, you can... 415 00:21:42,000 --> 00:21:47,000 Well, it aligned to the face from, I mean, the corners of his eyes and his mouth, right? 416 00:21:47,000 --> 00:21:53,000 Well, I could see up, but I mean, where his face was, like, somewhat disjointed. 417 00:21:53,000 --> 00:21:54,000 Well, you know... 418 00:21:54,000 --> 00:21:56,000 It was drawn. 419 00:21:56,000 --> 00:21:57,000 Drawed. 420 00:21:57,000 --> 00:22:00,000 Sounds like there were bumps on it or something. 421 00:22:00,000 --> 00:22:02,000 It was sort of like bumps, yeah. 422 00:22:02,000 --> 00:22:03,000 Yeah. 423 00:22:03,000 --> 00:22:07,000 It's not the kind of a face that you would normally see on an aged person. 424 00:22:07,000 --> 00:22:08,000 No, no. 425 00:22:08,000 --> 00:22:10,000 Was the saucer perfectly round? 426 00:22:10,000 --> 00:22:12,000 Stay like that, nettle thing? 427 00:22:12,000 --> 00:22:13,000 No. 428 00:22:13,000 --> 00:22:16,000 Well, why don't you try to make a little sketch of you with it? 429 00:22:16,000 --> 00:22:17,000 Yeah. 430 00:22:17,000 --> 00:22:18,000 I'll use your... 431 00:22:18,000 --> 00:22:19,000 I'll use it on the next page, though. 432 00:22:19,000 --> 00:22:20,000 Oh, okay, fine. 433 00:22:20,000 --> 00:22:24,000 I mean, we'll have something like this, too. 434 00:22:24,000 --> 00:22:25,000 Well... 435 00:22:29,000 --> 00:22:31,000 Let's have a look tonight. 436 00:22:31,000 --> 00:22:33,000 I mean, yeah. 437 00:22:33,000 --> 00:22:34,000 But, uh... 438 00:22:34,000 --> 00:22:36,000 Now, all right, certainly... 439 00:22:36,000 --> 00:22:39,000 The highest point about how high was this age was? 440 00:22:39,000 --> 00:22:40,000 I'm down. 441 00:22:40,000 --> 00:22:43,000 You mean the saucer? 442 00:22:43,000 --> 00:22:47,000 The highest point is half to the lowest and the bottom. 443 00:22:47,000 --> 00:22:52,000 I'm not saying you could place it in this room, but it fit in this room. 444 00:22:52,000 --> 00:22:54,000 There's an eight foot seal on the box. 445 00:22:54,000 --> 00:22:56,000 It probably would. 446 00:22:56,000 --> 00:23:00,000 And how about the width, actually? 447 00:23:00,000 --> 00:23:05,000 Well, I couldn't give you a good description on how big it was. 448 00:23:05,000 --> 00:23:08,000 It was from an awful spin. 449 00:23:08,000 --> 00:23:10,000 There was an awful spin. 450 00:23:10,000 --> 00:23:12,000 Rotation was... 451 00:23:12,000 --> 00:23:15,000 It was a whole time, yeah. 452 00:23:15,000 --> 00:23:16,000 And it goes down. 453 00:23:16,000 --> 00:23:17,000 Don't touch the ground. 454 00:23:17,000 --> 00:23:22,000 It would go down, over, and then it would go up in the air again. 455 00:23:22,000 --> 00:23:24,000 All the time you were standing on the ground, just... 456 00:23:24,000 --> 00:23:27,000 Well, he was standing on the ground, and I was standing. 457 00:23:27,000 --> 00:23:31,000 It would come down the ground, then it would go about ten feet. 458 00:23:31,000 --> 00:23:35,000 And it would meet at the top of the roof of my barn, then it would come down again, 459 00:23:35,000 --> 00:23:38,000 then it would come over the side, and over here by the tree, 460 00:23:38,000 --> 00:23:41,000 you have a big maple tree that would be a wool tree. 461 00:23:41,000 --> 00:23:45,000 It would come in between, then it would come to the barn again, 462 00:23:45,000 --> 00:23:49,000 then it would come to the ground again, then it would come down, 463 00:23:49,000 --> 00:23:51,000 and it would come down, but it never stopped. 464 00:23:51,000 --> 00:23:53,000 Well, if we could assume that it would stop, 465 00:23:53,000 --> 00:23:56,000 this room was about twenty foot long, 466 00:23:56,000 --> 00:23:58,000 what do you say over here? 467 00:23:58,000 --> 00:24:01,000 Yeah, it's about twenty feet long. 468 00:24:01,000 --> 00:24:05,000 Yeah, and I guess more of a room must be about fifty feet the other way. 469 00:24:05,000 --> 00:24:08,000 Could they put holes in the air where it would get in this room? 470 00:24:08,000 --> 00:24:10,000 Maybe it would. 471 00:24:10,000 --> 00:24:13,000 Uh, would there be anything like that to get in the ceiling? 472 00:24:13,000 --> 00:24:15,000 I didn't see no one this at all. 473 00:24:15,000 --> 00:24:18,000 Now, what was the color of the saucer? 474 00:24:18,000 --> 00:24:20,000 Well, it was shiny. 475 00:24:20,000 --> 00:24:22,000 Well, a gold was shiny? 476 00:24:22,000 --> 00:24:24,000 Well, silver was shiny. 477 00:24:24,000 --> 00:24:26,000 Silver is shiny. 478 00:24:26,000 --> 00:24:29,000 We could have seen these drawers or any way of getting in or out. 479 00:24:29,000 --> 00:24:30,000 No. 480 00:24:30,000 --> 00:24:33,000 Well, at least that's what all the back door of the saucer... 481 00:24:33,000 --> 00:24:35,000 Now what happens? 482 00:24:35,000 --> 00:24:39,000 And we're still holding, still going out of speed. 483 00:24:39,000 --> 00:24:44,000 And all of a sudden, I don't see him, then, and off he took. 484 00:24:44,000 --> 00:24:47,000 Well, let's see, he approached the saucer, right? 485 00:24:47,000 --> 00:24:48,000 Yeah. 486 00:24:48,000 --> 00:24:50,000 Well, you were watching him, right? 487 00:24:50,000 --> 00:24:51,000 And I was watching you. 488 00:24:51,000 --> 00:24:52,000 How did he get in? 489 00:24:52,000 --> 00:24:54,000 And all of a sudden, I didn't see nothing. 490 00:24:54,000 --> 00:24:56,000 Didn't see him going away. 491 00:24:56,000 --> 00:25:00,000 It just went so fast in there, and off he went. 492 00:25:00,000 --> 00:25:04,000 Uh, well, would he walk and slowly as he approached the saucer? 493 00:25:04,000 --> 00:25:06,000 Yeah, it was walking slowly. 494 00:25:06,000 --> 00:25:11,000 How close was he to it when he disappeared from your sight? 495 00:25:11,000 --> 00:25:16,000 Well, as it came down, and he'd come to the saucer, 496 00:25:16,000 --> 00:25:19,000 and all of a sudden, it just disappeared. 497 00:25:19,000 --> 00:25:21,000 You were watching him all this time? 498 00:25:21,000 --> 00:25:23,000 Oh, it wasn't all the time. 499 00:25:23,000 --> 00:25:26,000 You didn't see him get in or step on anything? 500 00:25:26,000 --> 00:25:30,000 I would run by, the doors would open up on him right by the doors, 501 00:25:30,000 --> 00:25:35,000 and I kept on looking at him, and he just disappeared. 502 00:25:35,000 --> 00:25:38,000 The doors would start coming up, and I turned around to look. 503 00:25:38,000 --> 00:25:42,000 What I'd went, there's more big trees there, 504 00:25:42,000 --> 00:25:46,000 and I'd say, what, they were like a big blue flame, 505 00:25:46,000 --> 00:25:48,000 and then I couldn't see no more. 506 00:25:48,000 --> 00:25:51,000 There was smoke on the long-started trees there. 507 00:25:51,000 --> 00:25:53,000 I would start with the picture now. 508 00:25:53,000 --> 00:25:56,000 You say you went to the barn, to the saucer near the barn? 509 00:25:56,000 --> 00:25:58,000 Yeah, it was closer to the barn. 510 00:25:58,000 --> 00:26:01,000 Well, when he walked away, you said you went to the barn doors 511 00:26:01,000 --> 00:26:03,000 and opened them, or something of that nature? 512 00:26:03,000 --> 00:26:04,000 You opened them? 513 00:26:04,000 --> 00:26:05,000 Did you close them? 514 00:26:05,000 --> 00:26:06,000 No. 515 00:26:06,000 --> 00:26:10,000 Before he took off, I stood by the barn doors, you know? 516 00:26:10,000 --> 00:26:11,000 Yeah. 517 00:26:11,000 --> 00:26:13,000 When you followed him when he walked towards the saucer, 518 00:26:13,000 --> 00:26:15,000 it was if you followed the barn doors. 519 00:26:15,000 --> 00:26:17,000 We were towards the barn doors, yeah. 520 00:26:17,000 --> 00:26:19,000 Well, when he walked away, he turned me back to you? 521 00:26:19,000 --> 00:26:20,000 Yeah. 522 00:26:20,000 --> 00:26:22,000 Did you follow him there, or? 523 00:26:22,000 --> 00:26:24,000 No, I stood still. 524 00:26:24,000 --> 00:26:27,000 You weren't at the barn then, were you? 525 00:26:27,000 --> 00:26:28,000 I mean, when you went to the saucer? 526 00:26:28,000 --> 00:26:29,000 Yeah. 527 00:26:29,000 --> 00:26:30,000 You only saw the barn there, yeah. 528 00:26:30,000 --> 00:26:32,000 You were by the barn there? 529 00:26:32,000 --> 00:26:33,000 Yeah. 530 00:26:33,000 --> 00:26:36,000 When he said, I like to have the door, we were already by the barn. 531 00:26:36,000 --> 00:26:39,000 When you had this conversation about the door, 532 00:26:39,000 --> 00:26:42,000 when he said you wanted to have the door, were you standing still in, 533 00:26:42,000 --> 00:26:45,000 or how far you were from the barn then? 534 00:26:45,000 --> 00:26:48,000 Well, I said about three feet. 535 00:26:48,000 --> 00:26:51,000 Well, when they first saw him, how far were you from the barn? 536 00:26:51,000 --> 00:26:54,000 Oh, I first saw him, I was over here by the hoppers. 537 00:26:54,000 --> 00:26:56,000 I said about 20 feet? 538 00:26:56,000 --> 00:26:57,000 Yeah. 539 00:26:57,000 --> 00:26:59,000 Well, I was wondering, how were you from 20 feet? 540 00:26:59,000 --> 00:27:01,000 Did you follow him when he walked to the barn? 541 00:27:01,000 --> 00:27:03,000 I was talking to you. 542 00:27:03,000 --> 00:27:11,000 Now, I think what's confusing is that the dog coop is located on one corner of the barn, 543 00:27:11,000 --> 00:27:12,000 the dog coop. 544 00:27:12,000 --> 00:27:13,000 Oh. 545 00:27:13,000 --> 00:27:16,000 And the saucer was at the other end of the barn. 546 00:27:16,000 --> 00:27:20,000 And when he said, when the man walked away from him and walked towards the barn, 547 00:27:20,000 --> 00:27:23,000 actually he was going down along the long ways of the barn. 548 00:27:23,000 --> 00:27:26,000 He was walking in front of the barn, right? 549 00:27:26,000 --> 00:27:28,000 From the dog coop down to the other end of the barn. 550 00:27:28,000 --> 00:27:31,000 Well, see the saucer, was he found it? 551 00:27:31,000 --> 00:27:32,000 Yeah. 552 00:27:32,000 --> 00:27:38,000 Well, the saucer was about in the middle of the park, a barn. 553 00:27:38,000 --> 00:27:41,000 But why do you say they went? 554 00:27:41,000 --> 00:27:44,000 Well, I mean, I looked, the saucer and the man. 555 00:27:44,000 --> 00:27:46,000 Oh, that's what you're referring to. 556 00:27:46,000 --> 00:27:48,000 He's going down the side of the house. 557 00:27:48,000 --> 00:27:49,000 Yeah. 558 00:27:49,000 --> 00:27:50,000 There's the barn. 559 00:27:50,000 --> 00:27:52,000 There's where the saucer was over and roughly. 560 00:27:52,000 --> 00:27:53,000 Here's the dog coop. 561 00:27:53,000 --> 00:27:54,000 Yeah. 562 00:27:54,000 --> 00:27:58,000 So you walk up to here to meet you about halfway, then you walk together back to the corner 563 00:27:58,000 --> 00:27:59,000 of the barn. 564 00:27:59,000 --> 00:28:03,000 And then you stood there talking for a few moments and he walked down this way towards the saucer. 565 00:28:03,000 --> 00:28:06,000 Excuse me, what's obstructing the vision from the house here now? 566 00:28:06,000 --> 00:28:07,000 The push is right here. 567 00:28:07,000 --> 00:28:08,000 Push is right here. 568 00:28:08,000 --> 00:28:13,000 There's some big trees down in here and a couple on the table over here. 569 00:28:13,000 --> 00:28:19,000 Well, I assume when you walk over towards the saucer which was visible, wouldn't it be 570 00:28:19,000 --> 00:28:22,000 visible there or from the house? 571 00:28:22,000 --> 00:28:27,000 No, these pushes are high and she can see from this kitchen window down to that corner 572 00:28:27,000 --> 00:28:28,000 of the barn. 573 00:28:28,000 --> 00:28:29,000 Yeah. 574 00:28:29,000 --> 00:28:35,000 But she can't see the dog coop or this area in here. 575 00:28:35,000 --> 00:28:41,000 The one thing that confused me though, if I need a little mention and I am walking to 576 00:28:41,000 --> 00:28:48,000 say that's the saucer over here, do I just suddenly disappear from view when Kylie, do 577 00:28:48,000 --> 00:28:50,000 I pay it out? 578 00:28:50,000 --> 00:28:51,000 No. 579 00:28:51,000 --> 00:28:54,000 You mean if he was a little mean? 580 00:28:54,000 --> 00:28:55,000 Yeah. 581 00:28:55,000 --> 00:28:58,000 I mean I want him to saucer and walk into it. 582 00:28:58,000 --> 00:28:59,000 What would happen like that? 583 00:28:59,000 --> 00:29:01,000 I just disappear or do I pay it out gradually? 584 00:29:01,000 --> 00:29:04,000 Well, you just disappeared quickly in that saucer. 585 00:29:04,000 --> 00:29:12,000 I just didn't go towards the saucer and I got very close and I don't know, I probably 586 00:29:12,000 --> 00:29:17,000 had a feeling of how the house is going to take off, you know. 587 00:29:17,000 --> 00:29:19,000 So I got inside the door. 588 00:29:19,000 --> 00:29:22,000 I mean I am still scared, nervous. 589 00:29:22,000 --> 00:29:25,000 Well, he was in there in the doorway. 590 00:29:25,000 --> 00:29:28,000 The saucer was blocking the view of the man. 591 00:29:28,000 --> 00:29:30,000 He couldn't see him again. 592 00:29:30,000 --> 00:29:34,000 You stepped inside the doorway to the barn when you walked over here. 593 00:29:34,000 --> 00:29:36,000 Yeah, I would have to take the place where he was in there. 594 00:29:36,000 --> 00:29:40,000 I saw it up in the air because I stood right in front of him. 595 00:29:40,000 --> 00:29:43,000 This was a dog with you all the time in the week? 596 00:29:43,000 --> 00:29:44,000 Tie down at the coop. 597 00:29:44,000 --> 00:29:45,000 Kept there. 598 00:29:45,000 --> 00:29:48,000 Oh, well, you were walking in originally, right? 599 00:29:48,000 --> 00:29:49,000 I was able to understand you. 600 00:29:49,000 --> 00:29:52,000 No, no, he was going down the feet of the man. 601 00:29:52,000 --> 00:29:54,000 Oh, he didn't have the door. 602 00:29:54,000 --> 00:29:56,000 Oh, I thought he had the door with you. 603 00:29:56,000 --> 00:29:57,000 No, no. 604 00:29:57,000 --> 00:30:04,000 I just wanted to get the picture of why he should go into the barn while the man was there. 605 00:30:04,000 --> 00:30:08,000 Like I said, he'd only find three feet from the barn doors. 606 00:30:08,000 --> 00:30:09,000 Yeah. 607 00:30:09,000 --> 00:30:11,000 He's gone towards the saucer. 608 00:30:11,000 --> 00:30:15,000 Well, I just want to barn doors and stood there. 609 00:30:15,000 --> 00:30:17,000 And he went away, you know. 610 00:30:17,000 --> 00:30:19,000 I mean, it seems unnatural. 611 00:30:19,000 --> 00:30:22,000 I mean, the little curies, you see what happens to them. 612 00:30:22,000 --> 00:30:23,000 That's why I can't question that. 613 00:30:23,000 --> 00:30:28,000 Well, probably he figured if that thing was going to take off, he was going to get out of his way. 614 00:30:28,000 --> 00:30:30,000 I mean, he's already gone towards the saucer. 615 00:30:30,000 --> 00:30:32,000 But the man had to put the garbable just a swish. 616 00:30:32,000 --> 00:30:38,000 He's gone towards the saucer, so I realized he's going to take off. 617 00:30:38,000 --> 00:30:43,000 And I'm staying at the doorway there, and then it took quite off. 618 00:30:43,000 --> 00:30:49,000 So if he would have climbed into the saucer through a door, you wouldn't have been in a position to see it. 619 00:30:49,000 --> 00:30:51,000 From where you were standing in that time. 620 00:30:51,000 --> 00:30:52,000 No. 621 00:30:52,000 --> 00:30:58,000 How high it was, the saucer, when he walked towards it, down or up? 622 00:30:58,000 --> 00:30:59,000 It was down. 623 00:30:59,000 --> 00:31:01,000 It came down. 624 00:31:01,000 --> 00:31:03,000 I mean, it wouldn't land. 625 00:31:03,000 --> 00:31:06,000 It didn't land at ground at all. 626 00:31:06,000 --> 00:31:10,000 Did you, uh, didn't see any entrance to it? 627 00:31:10,000 --> 00:31:11,000 I don't know. 628 00:31:11,000 --> 00:31:12,000 Have you any idea how it got into it? 629 00:31:12,000 --> 00:31:13,000 No. 630 00:31:13,000 --> 00:31:17,000 Did you see any other men or women or anything about this? 631 00:31:17,000 --> 00:31:20,000 I see just one man or something. 632 00:31:20,000 --> 00:31:22,000 Your referral call was a man. 633 00:31:22,000 --> 00:31:24,000 I mean, why not a woman maybe? 634 00:31:24,000 --> 00:31:25,000 Well, I thought that I had. 635 00:31:25,000 --> 00:31:31,000 What was it about this thing, which would indicate to you that it would be a man? 636 00:31:32,000 --> 00:31:36,000 Because he had covered all the stuff that he had. 637 00:31:36,000 --> 00:31:40,000 Well, for the only thing I'm thankful for is that it would have been a man or a woman. 638 00:31:40,000 --> 00:31:42,000 Well, like I said, he had a strange face. 639 00:31:42,000 --> 00:31:44,000 He couldn't tell if it was a woman or a man. 640 00:31:44,000 --> 00:31:47,000 It is a figure of a shape. 641 00:31:47,000 --> 00:31:52,000 Was it a womanly, a manly about, or I mean, a man at size. 642 00:31:52,000 --> 00:31:55,000 I suspect it would be a man or a woman. 643 00:31:55,000 --> 00:31:56,000 I mean, it's basically me. 644 00:31:56,000 --> 00:31:59,000 I thought, I don't know, none of them are things. 645 00:31:59,000 --> 00:32:01,000 You can get a child. 646 00:32:01,000 --> 00:32:03,000 If you get a child, he's dressed up. 647 00:32:03,000 --> 00:32:07,000 I mean, sure, so you don't know where it's a man or a woman. 648 00:32:07,000 --> 00:32:08,000 Girl, boy. 649 00:32:08,000 --> 00:32:09,000 Brawl. 650 00:32:09,000 --> 00:32:11,000 How about the boys from the strike? 651 00:32:11,000 --> 00:32:13,000 He was having an masculine. 652 00:32:13,000 --> 00:32:16,000 Well, what is the squeaky voice? 653 00:32:16,000 --> 00:32:17,000 Who? 654 00:32:17,000 --> 00:32:19,000 I mean, he had a distinctively male or female about it. 655 00:32:19,000 --> 00:32:21,000 What's the female? 656 00:32:21,000 --> 00:32:25,000 No, this isn't the kind of guy. 657 00:32:25,000 --> 00:32:27,000 He'd be jealous of it, would he? 658 00:32:27,000 --> 00:32:32,000 Maybe it was because it appeared to be ugly that you were so much me. 659 00:32:32,000 --> 00:32:34,000 You were so man. 660 00:32:34,000 --> 00:32:37,000 I understand that very much. 661 00:32:37,000 --> 00:32:40,000 For you all. 662 00:32:40,000 --> 00:32:46,000 Well, any worked way did he or she say anything? 663 00:32:46,000 --> 00:32:52,000 Well, he said, well, I'm saying maybe it's a hate. 664 00:32:52,000 --> 00:32:55,000 He said, I'll be seeing you again. 665 00:32:55,000 --> 00:32:59,000 Well, we went out, I don't know what time it was, 666 00:32:59,000 --> 00:33:01,000 oh, maybe about eight o'clock. 667 00:33:01,000 --> 00:33:04,000 We went out that evening, you know. 668 00:33:04,000 --> 00:33:09,000 And I said to my wife, I'm going down a barn again. 669 00:33:09,000 --> 00:33:14,000 So I went down a barn and didn't see nothing. 670 00:33:14,000 --> 00:33:20,000 But the next night I thought I was upstairs throwing my bag, 671 00:33:20,000 --> 00:33:21,000 and I didn't have the light on. 672 00:33:21,000 --> 00:33:23,000 I was looking out the window, you know, 673 00:33:23,000 --> 00:33:25,000 and still worked up about that. 674 00:33:25,000 --> 00:33:30,000 And right after the barn there was some things about great big white light 675 00:33:30,000 --> 00:33:32,000 and a great big red light. 676 00:33:32,000 --> 00:33:35,000 Maybe it's a plank on it, but it wasn't even moving, 677 00:33:35,000 --> 00:33:37,000 it was just playing station right there. 678 00:33:37,000 --> 00:33:39,000 I said, Christian, I see nothing. 679 00:33:39,000 --> 00:33:41,000 I didn't see nothing. 680 00:33:41,000 --> 00:33:44,000 She's the one that saw this thing first, you know. 681 00:33:44,000 --> 00:33:46,000 Yeah. 682 00:33:46,000 --> 00:33:50,000 I want to tell you Mr. Trasko, Mr. Trasko at a moment. 683 00:33:50,000 --> 00:33:54,000 When did he wave goodbye or anything like that? 684 00:33:54,000 --> 00:33:58,000 No, he said, well, I'll be seeing you again. 685 00:33:58,000 --> 00:34:01,000 Then why would I not? 686 00:34:01,000 --> 00:34:03,000 And the only thing you said to him was, 687 00:34:03,000 --> 00:34:06,000 I guess the picture's where you swore at. 688 00:34:06,000 --> 00:34:08,000 Then this took her off, you say, 689 00:34:08,000 --> 00:34:12,000 how did it go off down the side ways, 690 00:34:12,000 --> 00:34:16,000 or went down just like a plank one? 691 00:34:16,000 --> 00:34:19,000 Then what direction generally would that be? 692 00:34:19,000 --> 00:34:22,000 What's the goal of the East or Flamme Flamme? 693 00:34:22,000 --> 00:34:26,000 There was a blue flame that I understand you're going to say, 694 00:34:26,000 --> 00:34:29,000 yeah, some blue flame, like, 695 00:34:29,000 --> 00:34:34,000 it disappeared and we see a little cause of smoke on five trees. 696 00:34:34,000 --> 00:34:39,000 There's two big trees over there, and smoke was on between them trees. 697 00:34:39,000 --> 00:34:43,000 What it took off was a light other than the blue flame. 698 00:34:43,000 --> 00:34:47,000 No, the only thing I know is that both blue flames light. 699 00:34:48,000 --> 00:34:51,000 How hard did you see it in the sky? 700 00:34:51,000 --> 00:34:54,000 I didn't see it long, something passed in three times, 701 00:34:54,000 --> 00:34:56,000 I didn't see it no more. 702 00:34:56,000 --> 00:34:59,000 You have the idea of the rate of speed, I mean, roughly, 703 00:34:59,000 --> 00:35:01,000 and you know, Jack says, 704 00:35:01,000 --> 00:35:04,000 oh, it took the rate of speed. 705 00:35:04,000 --> 00:35:07,000 When did you immediately after that? 706 00:35:07,000 --> 00:35:09,000 What did I do? 707 00:35:09,000 --> 00:35:13,000 I just fed the doors and come back home, 708 00:35:13,000 --> 00:35:16,000 and she started asking me questions, 709 00:35:16,000 --> 00:35:21,000 and I tore apart, and then the repeat would do up first 710 00:35:21,000 --> 00:35:24,000 before I came home here. 711 00:35:24,000 --> 00:35:27,000 And as I came tears on my eyes, 712 00:35:27,000 --> 00:35:29,000 and then she started telling me again, 713 00:35:29,000 --> 00:35:31,000 I went upstairs and I come downstairs, 714 00:35:31,000 --> 00:35:34,000 I was very upset, you know. 715 00:35:34,000 --> 00:35:38,000 The next morning I got up and I went to work, 716 00:35:38,000 --> 00:35:45,000 and I noticed some kind of dwindling between my fingers and the else. 717 00:35:45,000 --> 00:35:51,000 So I looked at it, oh, then I had green part on my wrist. 718 00:35:51,000 --> 00:35:55,000 That was a green part laying the evening. 719 00:35:55,000 --> 00:35:58,000 But there was something between my fingers and the else. 720 00:35:58,000 --> 00:36:00,000 What do you mean, see my part? 721 00:36:00,000 --> 00:36:03,000 I mean, it easily washed off, you know, 722 00:36:03,000 --> 00:36:06,000 and the next morning the shop. 723 00:36:06,000 --> 00:36:09,000 Well, I mean, I don't really know what they have in total 724 00:36:09,000 --> 00:36:12,000 with that they had physical contact with it. 725 00:36:12,000 --> 00:36:18,000 Did you, no, no, how would you tie it with a green powder? 726 00:36:18,000 --> 00:36:20,000 How do you explain that to them? 727 00:36:20,000 --> 00:36:22,000 I wouldn't know. 728 00:36:22,000 --> 00:36:27,000 I mean, I didn't touch him or got too close to him. 729 00:36:27,000 --> 00:36:30,000 I mean, in your, when you were working with Peterville, 730 00:36:30,000 --> 00:36:33,000 Mr. Thrascoe was having a green paper coming out. 731 00:36:33,000 --> 00:36:40,000 You never, I mean, the risk was the green powder there 732 00:36:40,000 --> 00:36:45,000 and the morning after the fact, no, that same evening, 733 00:36:45,000 --> 00:36:48,000 I noticed a green part on my wrist. 734 00:36:48,000 --> 00:36:52,000 Well, it wasn't much, you know, but just a little bit, you know. 735 00:36:52,000 --> 00:36:57,000 But no, and the more I, in between my fingers and the else. 736 00:36:57,000 --> 00:37:02,000 Well, I don't think it was any kind of, I didn't pay attention, you know, I mean. 737 00:37:02,000 --> 00:37:06,000 What makes you think that there may be a tie 738 00:37:06,000 --> 00:37:10,000 between the green paint on your wrist and the, and this thing that you... 739 00:37:10,000 --> 00:37:15,000 Well, I mean, I don't have none green lights at home 740 00:37:15,000 --> 00:37:22,000 and tend to shop with them because if I work, we cut rope. 741 00:37:22,000 --> 00:37:28,000 And now the first thing I'm warned before we start working is 742 00:37:28,000 --> 00:37:30,000 well, let's try and miss Mr. Thrascoe for a moment. 743 00:37:30,000 --> 00:37:33,000 Suppose you tell us what you have a personal out there, 744 00:37:33,000 --> 00:37:37,000 and I'm not so much lucky, honestly, to tell you what you actually saw. 745 00:37:37,000 --> 00:37:43,000 Well, he went out to speak to us and I was getting something. 746 00:37:43,000 --> 00:37:48,000 I was over there by the cabinets and I just looked out the window 747 00:37:48,000 --> 00:37:51,000 and King was barking like mad and I figured, oh, it's the baker 748 00:37:51,000 --> 00:37:54,000 because he always barks at trucks and I didn't pay much attention 749 00:37:54,000 --> 00:37:58,000 but I looked down the window and I saw this here. 750 00:37:58,000 --> 00:38:02,000 Real round shiny paint down there, you know. 751 00:38:02,000 --> 00:38:07,000 The first thing I thought, I haven't got to wait down there, you know. 752 00:38:07,000 --> 00:38:09,000 How far was this house about, excuse me? 753 00:38:09,000 --> 00:38:10,000 Huh? 754 00:38:10,000 --> 00:38:11,000 How far? 755 00:38:11,000 --> 00:38:13,000 It wasn't the way you were standing like this. 756 00:38:13,000 --> 00:38:15,000 Oh, it's not about my age yet. 757 00:38:15,000 --> 00:38:17,000 Is the barn that far back then? 758 00:38:17,000 --> 00:38:22,000 Because the properties weren't standing too long from the road to the creek. 759 00:38:22,000 --> 00:38:27,000 So I just stood there, you know, I didn't know what to do 760 00:38:27,000 --> 00:38:29,000 and I went by the faint there. 761 00:38:29,000 --> 00:38:32,000 I was, you know, I banged on the window for him. 762 00:38:32,000 --> 00:38:34,000 Could you see your husband with that towering? 763 00:38:34,000 --> 00:38:37,000 Yeah, he was sitting right there then, going down, sitting. 764 00:38:37,000 --> 00:38:39,000 Is that a long side? How was it he had this? 765 00:38:39,000 --> 00:38:41,000 Yeah, right here, by the house. 766 00:38:41,000 --> 00:38:42,000 Oh, sorry. 767 00:38:42,000 --> 00:38:45,000 Was he in the position then where he couldn't see the... 768 00:38:45,000 --> 00:38:47,000 He didn't see it, he didn't see it. 769 00:38:47,000 --> 00:38:50,000 No, I mean, couldn't he have seen it in the position where he was? 770 00:38:50,000 --> 00:38:51,000 Well, what? 771 00:38:51,000 --> 00:38:52,000 What did you saw, sir? 772 00:38:52,000 --> 00:38:53,000 I could have. 773 00:38:53,000 --> 00:38:54,000 I could have. 774 00:38:54,000 --> 00:38:56,000 Yeah, but he wasn't looking down. 775 00:38:56,000 --> 00:39:03,000 I could have seen, because when I go through the door, the cat is between my feet. 776 00:39:03,000 --> 00:39:13,000 And I mean, otherwise, otherwise, if the cat wasn't going between my feet, I could have seen myself. 777 00:39:13,000 --> 00:39:23,000 So I banged on the window, I pointed down like that, he looked down, and the weight went down there. 778 00:39:23,000 --> 00:39:30,000 And I heard him talk, I couldn't understand anything, because if I didn't get close, you know. 779 00:39:30,000 --> 00:39:31,000 What could he... 780 00:39:31,000 --> 00:39:35,000 You could hear him talking, you mean the husband? 781 00:39:35,000 --> 00:39:36,000 Harlan. 782 00:39:36,000 --> 00:39:39,000 What could you hear, when he harled? 783 00:39:39,000 --> 00:39:45,000 Well, I don't know, I can't say what he was talking, but I heard his voice. 784 00:39:45,000 --> 00:39:46,000 You know, I couldn't... 785 00:39:46,000 --> 00:39:49,000 What harled you, husband, could you see? 786 00:39:49,000 --> 00:39:58,000 I could see his back, and he was facing towards the, you know, not towards the farm, but towards the... 787 00:39:58,000 --> 00:40:02,000 I don't know where that saucer was, you know, from the... 788 00:40:02,000 --> 00:40:04,000 Did you see his legs there? 789 00:40:04,000 --> 00:40:08,000 Yeah, back down. 790 00:40:08,000 --> 00:40:12,000 Why, if anything, why is it obstructing the vision to see the little man? 791 00:40:12,000 --> 00:40:29,000 Well, there was a, you know, my last version, if I'm not mistaken, kind of shrugged up there, and still had the dream, stuff on it, and it was obstructing my view of what he was talking to, you know. 792 00:40:29,000 --> 00:40:35,000 But my view wasn't obstructed from this shining object down there. 793 00:40:35,000 --> 00:40:42,000 So, did you notice the position of the saucer left, the quality of the saucer there, while he was talking? 794 00:40:42,000 --> 00:40:49,000 Yeah, it was, like, on the A-shaped side, and just going up and down. 795 00:40:49,000 --> 00:40:52,000 How high up to the scene did he was respelling? 796 00:40:52,000 --> 00:40:53,000 What? 797 00:40:53,000 --> 00:40:55,000 How high up to the scene did he was respelling? 798 00:40:55,000 --> 00:41:04,000 Oh, it was about six feet up, and that was right down, right down, but never touched the ground. 799 00:41:04,000 --> 00:41:07,000 What would you have to be these reactions in, however you feel? 800 00:41:07,000 --> 00:41:12,000 Oh, scared to death. 801 00:41:12,000 --> 00:41:20,000 So, from the time you knocked out the window, did you think, yeah, how long ago was it before the saucer left? 802 00:41:20,000 --> 00:41:23,000 Well, I guess it was about... 803 00:41:23,000 --> 00:41:25,000 What would you say? 804 00:41:25,000 --> 00:41:29,000 I don't know, to me, it seemed like an eternity. 805 00:41:29,000 --> 00:41:33,000 I guess maybe about three minutes or something like that. 806 00:41:33,000 --> 00:41:38,000 Could you hear any other sounds other than the Houston power? 807 00:41:38,000 --> 00:41:39,000 No. 808 00:41:39,000 --> 00:41:42,000 Did you have a chance to hear the loud sound of the house? 809 00:41:42,000 --> 00:41:46,000 I couldn't. I just stood there. I couldn't even move. 810 00:41:46,000 --> 00:41:48,000 How did you describe it? 811 00:41:48,000 --> 00:41:50,000 Don't bark like me. 812 00:41:50,000 --> 00:41:54,000 How did you describe it so much as it took off? 813 00:41:54,000 --> 00:41:59,000 Well, as it took off, from my view, it's just, I'm not tired here. 814 00:41:59,000 --> 00:42:11,000 It went up, it swished, it's a big tree that was down there, and then it went right straight up, and then it swished right on up over the barn. 815 00:42:11,000 --> 00:42:17,000 And then it looked like the blue canada was in it, and then it was like, takey-sh. 816 00:42:17,000 --> 00:42:23,000 But I don't think John could see that because he was standing in the barn right there. 817 00:42:23,000 --> 00:42:27,000 But then there was nothing after that. 818 00:42:27,000 --> 00:42:31,000 Oh, was your husband in your lionry view all the time? 819 00:42:31,000 --> 00:42:34,000 No. That's why I was scared. 820 00:42:34,000 --> 00:42:37,000 Well, did he walk out of sight? 821 00:42:37,000 --> 00:42:44,000 Well, yeah, due to the fact that those wildlife bushes in the shorty there that I couldn't see. 822 00:42:44,000 --> 00:42:49,000 The only way that you can see is with the director right straight down from the barn. 823 00:42:49,000 --> 00:42:51,000 Yeah, well, maybe I don't act like a lot out there myself. 824 00:42:51,000 --> 00:42:54,000 You don't wait up to mud up to your hips, then. 825 00:42:54,000 --> 00:42:56,000 Oh, well, it's a little... 826 00:42:56,000 --> 00:42:58,000 I took a couple of photographs I have of... 827 00:42:58,000 --> 00:43:00,000 Oh, did you? 828 00:43:00,000 --> 00:43:04,000 When you saw this, did you think it was a flying saucer? 829 00:43:04,000 --> 00:43:12,000 Well, I first saw it. I thought it was a bunch of water down there or something. 830 00:43:12,000 --> 00:43:14,000 When I saw the thing moving. 831 00:43:14,000 --> 00:43:17,000 What a big picture it was on the saucer. 832 00:43:17,000 --> 00:43:19,000 I think it was a saucer. 833 00:43:19,000 --> 00:43:24,000 Did you have any idea that there was an occupant who had been in it at that time? 834 00:43:24,000 --> 00:43:25,000 No. 835 00:43:25,000 --> 00:43:28,000 When was the first time you realized that? 836 00:43:28,000 --> 00:43:30,000 Well, there was someone in it. 837 00:43:30,000 --> 00:43:31,000 Yeah. 838 00:43:31,000 --> 00:43:34,000 Well, I thought it must be someone in it. It would be gone in the end, so... 839 00:43:34,000 --> 00:43:36,000 Yeah. 840 00:43:36,000 --> 00:43:43,000 Do you put the only sound from these little men or woman or whatever it was? 841 00:43:43,000 --> 00:43:47,000 Did you immediately think of this incident down in Tennessee about... 842 00:43:47,000 --> 00:43:51,000 Well, you haven't even told you the story about the one with the door. 843 00:43:51,000 --> 00:43:57,000 Did you immediately think about this incident down in Nashville, Tennessee, the clock boy? 844 00:43:57,000 --> 00:44:02,000 I didn't even know anything about that. We read that the next night in the papers. 845 00:44:02,000 --> 00:44:04,000 Oh, that was the first you heard of that? 846 00:44:04,000 --> 00:44:07,000 The next night in our papers we read that. 847 00:44:07,000 --> 00:44:09,000 That was the 7th. 848 00:44:09,000 --> 00:44:15,000 Let me ask you this. How do you tell me before the newspaper got home with the story? 849 00:44:15,000 --> 00:44:20,000 Well, I told up my brother-in-law. He was over to my dad's house. 850 00:44:20,000 --> 00:44:21,000 I wonder about it. 851 00:44:21,000 --> 00:44:24,000 He was on that same night. 852 00:44:24,000 --> 00:44:25,000 Yes. 853 00:44:25,000 --> 00:44:30,000 And I told him about it. And he says, no kidding, he says. 854 00:44:30,000 --> 00:44:35,000 So the next day, see, he had a week's vacation. He was up from the hallway. 855 00:44:35,000 --> 00:44:38,000 The next day he goes down to French Town. He tells Fred Sykes. 856 00:44:38,000 --> 00:44:40,000 Fred Sykes, was he? 857 00:44:40,000 --> 00:44:46,000 He used to be the motor vehicle man. He was right by the Dollar Valley. 858 00:44:46,000 --> 00:44:51,000 He had the building he had at the Dollar Valley News in Brantford County. 859 00:44:51,000 --> 00:44:56,000 So he told Fred Sykes and Fred went right to the news and told the news. 860 00:44:56,000 --> 00:44:58,000 And then I think that night the... 861 00:44:58,000 --> 00:45:00,000 Did Fred Sykes told the news? 862 00:45:00,000 --> 00:45:02,000 Yeah, told the news about it. 863 00:45:02,000 --> 00:45:03,000 Oh, was it the paper? 864 00:45:03,000 --> 00:45:04,000 Dollar Valley News. 865 00:45:04,000 --> 00:45:06,000 Oh, yeah, I see, yes. 866 00:45:06,000 --> 00:45:13,000 And then this here woman called me up and said, I heard about your experience. 867 00:45:13,000 --> 00:45:17,000 And I said, well, who told you? She said, what news gets around? 868 00:45:17,000 --> 00:45:21,000 So then Ray said that he had told Fred and Fred had told the news. 869 00:45:21,000 --> 00:45:27,000 We didn't go to the paper, but then they came up and took pictures of it. 870 00:45:27,000 --> 00:45:29,000 And they took the story. 871 00:45:29,000 --> 00:45:33,000 Did you check with your neighbors at all to see if they had seen anything? 872 00:45:33,000 --> 00:45:36,000 No. No matter if they were in the house next door, 873 00:45:36,000 --> 00:45:41,000 the house wasn't occupied and the house below that wasn't occupied. 874 00:45:41,000 --> 00:45:51,000 And the people up here next to it, they went to the house to check them if they had seen anything. 875 00:45:51,000 --> 00:45:57,000 But you've never heard, since that time, you've never heard of anybody in this town that didn't see it? 876 00:45:57,000 --> 00:45:58,000 No. 877 00:45:58,000 --> 00:46:00,000 Because in the daytime, you can see this place. 878 00:46:00,000 --> 00:46:08,000 Actually, there's quite a number of homes looked out on in this particular area where this thing landed. 879 00:46:08,000 --> 00:46:15,000 Incidentally, on the story in Tennessee there about the dog, do you recall what paper you read that in? 880 00:46:15,000 --> 00:46:17,000 We used to express the paper. 881 00:46:17,000 --> 00:46:20,000 Oh, the Easton Express carried it? 882 00:46:20,000 --> 00:46:21,000 I don't know. 883 00:46:21,000 --> 00:46:22,000 That Jim Stable on the paper? 884 00:46:22,000 --> 00:46:23,000 Yeah. 885 00:46:23,000 --> 00:46:26,000 I don't remember the name of the people and where it was from. 886 00:46:26,000 --> 00:46:29,000 Well, there's a paper delivery house every day? 887 00:46:29,000 --> 00:46:30,000 Yeah. 888 00:46:30,000 --> 00:46:31,000 The afternoon. 889 00:46:31,000 --> 00:46:34,000 Yeah, well, that's the paper delivery house you read it in. 890 00:46:34,000 --> 00:46:35,000 Yeah. 891 00:46:35,000 --> 00:46:40,000 And it had to be the Easton Express, I guess, that's the only paper you get. 892 00:46:40,000 --> 00:46:41,000 Yeah, and then... 893 00:46:41,000 --> 00:46:42,000 That's a weekly. 894 00:46:42,000 --> 00:46:43,000 Yeah, or a million. 895 00:46:43,000 --> 00:46:48,000 Do you have them paired or the one with the Schmidt Incident and the brass still when you first started? 896 00:46:48,000 --> 00:46:49,000 Did you think of that? 897 00:46:49,000 --> 00:46:53,000 I read the... I don't know, it was the next night, the night after it, in the paper. 898 00:46:53,000 --> 00:46:55,000 I didn't say anything to John about it. 899 00:46:55,000 --> 00:47:00,000 When he sees something in the paper, and I see something in the paper, we don't even tell each other. 900 00:47:00,000 --> 00:47:05,000 I mean, you know, we just... we just forget about them. 901 00:47:05,000 --> 00:47:10,000 Yeah, I assume had you with that time wrote about the scientists down at the level and 902 00:47:10,000 --> 00:47:12,000 taxes around on the air or on... 903 00:47:12,000 --> 00:47:18,000 Well, that was in the paper too, right with that thing, so to say. 904 00:47:18,000 --> 00:47:23,000 Has there anything on the papers and all of my flying sources on the day that you've seen it in the six? 905 00:47:23,000 --> 00:47:26,000 Not in the six. 906 00:47:26,000 --> 00:47:29,000 Had you missed the trash, though, or missed the trash, though? 907 00:47:29,000 --> 00:47:31,000 Had any interest in the sources that are all before? 908 00:47:31,000 --> 00:47:32,000 No. 909 00:47:32,000 --> 00:47:34,000 I didn't believe it. 910 00:47:34,000 --> 00:47:36,000 What do you think, now? 911 00:47:36,000 --> 00:47:41,000 Oh, I kind of think that I'm one of their chosen favorites. 912 00:47:41,000 --> 00:47:47,000 You know, I think that's seriously... 913 00:47:47,000 --> 00:47:48,000 Yeah. 914 00:47:48,000 --> 00:47:51,000 You know, when I've seen it, oh, I've seen it. 915 00:47:51,000 --> 00:47:56,000 I... I thought, I said, don't you dare tell any firefighter, sir. 916 00:47:56,000 --> 00:47:58,000 She'd dare tell a brown law. 917 00:47:58,000 --> 00:48:03,000 See, I didn't think they would tell Fred, because they said they'd be back, you know. 918 00:48:03,000 --> 00:48:06,000 Fred says, well, you scared them away. 919 00:48:06,000 --> 00:48:10,000 Is that why you told them not to mention me, because they might be back? 920 00:48:10,000 --> 00:48:12,000 No. 921 00:48:12,000 --> 00:48:19,000 Well, the reason is Johnson's not telling anybody, because this town is a small town. 922 00:48:19,000 --> 00:48:23,000 And they don't believe anything. 923 00:48:23,000 --> 00:48:28,000 And they never seen it, because they... they're nice to us. 924 00:48:28,000 --> 00:48:33,000 Then, uh, that second... that second instance, I seen when I was in the town, I was nice to 925 00:48:33,000 --> 00:48:34,000 them at all. 926 00:48:34,000 --> 00:48:36,000 I've seen you see four objects. 927 00:48:36,000 --> 00:48:40,000 Well, I came home, and I told them all I could buy. 928 00:48:40,000 --> 00:48:42,000 I said, I told them all I could buy. 929 00:48:42,000 --> 00:48:43,000 But I did... 930 00:48:43,000 --> 00:48:47,000 But I did tell them myself, I told them all I could buy. 931 00:48:47,000 --> 00:48:49,000 How long after was that, Mr. Tresco? 932 00:48:49,000 --> 00:48:52,000 Oh, I went up... oh, I went up toward three weeks maybe? 933 00:48:52,000 --> 00:48:53,000 Yeah. 934 00:48:53,000 --> 00:48:54,000 Something like that. 935 00:48:54,000 --> 00:48:56,000 And, uh, I think I didn't even put this in tape before. 936 00:48:56,000 --> 00:48:59,000 What did you see as far as you could recall? 937 00:48:59,000 --> 00:49:06,000 Well, they were all objects, so it treated... one back each other, treated them, then one 938 00:49:06,000 --> 00:49:08,000 quarter ways from the rest. 939 00:49:08,000 --> 00:49:10,000 What were you doing at the time? 940 00:49:10,000 --> 00:49:12,000 Well, I was trying to calm. 941 00:49:12,000 --> 00:49:19,000 I was coming down the hill, and I thought it was the reflection, you know, my car, you 942 00:49:19,000 --> 00:49:20,000 know. 943 00:49:20,000 --> 00:49:22,000 I got a blue car, so I rolled the window down. 944 00:49:22,000 --> 00:49:27,000 I slowed down the hill, but I didn't come to the stop, and I still see, you know, to 945 00:49:27,000 --> 00:49:33,000 be sure, you know, I kept on looking, but it's... I'm saying things or what, but I mean, 946 00:49:33,000 --> 00:49:34,000 I see. 947 00:49:34,000 --> 00:49:36,000 Uh, how long a reflection or not? 948 00:49:36,000 --> 00:49:38,000 Maybe a while at the time, again. 949 00:49:38,000 --> 00:49:39,000 I was coming home from work. 950 00:49:39,000 --> 00:49:41,000 How high up were they about? 951 00:49:41,000 --> 00:49:44,000 They weren't close to the ground, were they? 952 00:49:44,000 --> 00:49:45,000 No. 953 00:49:45,000 --> 00:49:47,000 No, they were up there, yeah. 954 00:49:47,000 --> 00:49:55,000 Right over here, and, you know, up top, they were on my left, about 45 or 38 or something 955 00:49:55,000 --> 00:49:56,000 like that. 956 00:49:56,000 --> 00:49:59,000 There were three, but get me the idea of the size of the shape, no. 957 00:49:59,000 --> 00:50:03,000 Really, they were very high up, like a high-flied airplane or whatever. 958 00:50:03,000 --> 00:50:08,000 Well, I mean, if they were all over the head, I would say there would be a lot, but this 959 00:50:08,000 --> 00:50:11,000 would, I mean, I couldn't say where it worked. 960 00:50:11,000 --> 00:50:14,000 Hard, but there wouldn't have been low. 961 00:50:14,000 --> 00:50:20,000 Any hills, I mean, as with you, compared to the height, and, uh, well, I mean, how about 962 00:50:20,000 --> 00:50:22,000 the shape, could you tell? 963 00:50:22,000 --> 00:50:23,000 Door around. 964 00:50:23,000 --> 00:50:28,000 I mean, could you tell if they were in the airplane or something like that? 965 00:50:28,000 --> 00:50:30,000 No, they weren't airplanes, no. 966 00:50:30,000 --> 00:50:34,000 Any noise, you can see, and they're on the trail, huh? 967 00:50:34,000 --> 00:50:36,000 They're on the trail, and you know, they're... 968 00:50:36,000 --> 00:50:38,000 What happened to David's this? 969 00:50:38,000 --> 00:50:40,000 Well, it was about 430. 970 00:50:40,000 --> 00:50:45,000 Yeah, it was like, it was like, I get home by about 20 minutes to fly, so I pass through 971 00:50:45,000 --> 00:50:47,000 France on about 430. 972 00:50:47,000 --> 00:50:49,000 How long have you watched them? 973 00:50:49,000 --> 00:50:54,000 Well, a few minutes until I got a darn part of my helmet when I didn't see them anymore, 974 00:50:54,000 --> 00:50:56,000 if I would have a say. 975 00:50:56,000 --> 00:51:00,000 Well, he was on the hill, you know, they get down the valley, you know, like this. 976 00:51:00,000 --> 00:51:04,000 I mean, I don't know why I'd say, it went out of your range of vision. 977 00:51:04,000 --> 00:51:05,000 Yeah. 978 00:51:05,000 --> 00:51:09,000 You know, the work of questions that disappear from sight, not because of the distance. 979 00:51:09,000 --> 00:51:11,000 I get an idea of their speed, approximately. 980 00:51:11,000 --> 00:51:16,000 You know, it was an airplane, or if there was a jet, I couldn't tell the speed, and I couldn't tell the height, 981 00:51:16,000 --> 00:51:18,000 so, oh. 982 00:51:18,000 --> 00:51:22,000 You were in the gym, Mrs. Trasko, the next night you saw something. 983 00:51:22,000 --> 00:51:23,000 Yeah. 984 00:51:23,000 --> 00:51:25,000 So what was that again? 985 00:51:25,000 --> 00:51:30,000 Well, I saw two lights, a big white light and a big red light. 986 00:51:30,000 --> 00:51:33,000 Well, how high, how high, what other part would you say? 987 00:51:33,000 --> 00:51:36,000 I'd say it was about 50 feet. 988 00:51:36,000 --> 00:51:37,000 Which one? 989 00:51:37,000 --> 00:51:38,000 Up near. 990 00:51:38,000 --> 00:51:40,000 Which light? 991 00:51:40,000 --> 00:51:41,000 Which light? 992 00:51:41,000 --> 00:51:46,000 There's a big white one and a big red one and another big white one and another big red one. 993 00:51:46,000 --> 00:51:48,000 One was right up over top of the other one. 994 00:51:48,000 --> 00:51:51,000 Two things, they were just like this. 995 00:51:51,000 --> 00:51:58,000 And I thought it was a plane, until I was watching the Sea of Greenlight, you know, it was a very green one on the plane. 996 00:51:58,000 --> 00:52:00,000 And it wasn't even moving. 997 00:52:00,000 --> 00:52:06,000 And I said, there, but for now, it's big from the winter and then suddenly it was nothing. 998 00:52:06,000 --> 00:52:08,000 Was your husband home at the time? 999 00:52:08,000 --> 00:52:11,000 He was down on the television, and that's holding him back. 1000 00:52:11,000 --> 00:52:12,000 Did you come up there? 1001 00:52:12,000 --> 00:52:13,000 No. 1002 00:52:13,000 --> 00:52:16,000 Because you just certainly didn't outline around the light. 1003 00:52:16,000 --> 00:52:20,000 You know, which is like a great big white light and big red light. 1004 00:52:20,000 --> 00:52:24,000 So, all the light is surrounding the area, was that bright? 1005 00:52:24,000 --> 00:52:34,000 Well, the white light was very bright and the red light was a real bright green. 1006 00:52:34,000 --> 00:52:38,000 I mean, enough to look around, it seems to be attached to an object or... 1007 00:52:38,000 --> 00:52:40,000 No, that's all I can say. 1008 00:52:40,000 --> 00:52:42,000 How long was the light still there? 1009 00:52:42,000 --> 00:52:47,000 I said there maybe a couple minutes of the light still there because it was partially there. 1010 00:52:47,000 --> 00:52:48,000 It was there. 1011 00:52:48,000 --> 00:52:50,000 Did anybody hear a noise? 1012 00:52:50,000 --> 00:52:51,000 Were they stationary? 1013 00:52:51,000 --> 00:52:52,000 Stationary. 1014 00:52:52,000 --> 00:52:54,000 What finally happened to them? 1015 00:52:54,000 --> 00:52:56,000 Just, just purchased something. 1016 00:52:56,000 --> 00:52:59,000 Did you feel any place to go out the house or? 1017 00:52:59,000 --> 00:53:00,000 No. 1018 00:53:00,000 --> 00:53:01,000 No, there? 1019 00:53:01,000 --> 00:53:02,000 Did it light up the barn? 1020 00:53:02,000 --> 00:53:03,000 No. 1021 00:53:03,000 --> 00:53:09,000 Then you were saying you felt you had interpreted this, that there might be some reason why they were... 1022 00:53:09,000 --> 00:53:11,000 You had this experience? 1023 00:53:11,000 --> 00:53:14,000 Well, I don't know. 1024 00:53:14,000 --> 00:53:16,000 I wasn't a mystery to me. 1025 00:53:16,000 --> 00:53:24,000 I mean, before when the saucer was down here, I didn't see any red light or clean from there or anything. 1026 00:53:24,000 --> 00:53:29,000 But it was night there, I saw it was big red light and it was white light. 1027 00:53:29,000 --> 00:53:32,000 If anybody had been looking out at when, they would have seen the same thing. 1028 00:53:32,000 --> 00:53:35,000 Since that time you've seen anything? 1029 00:53:35,000 --> 00:53:36,000 Not much. 1030 00:53:36,000 --> 00:53:37,000 I'm just... 1031 00:53:37,000 --> 00:53:42,000 How about before that time you ever seen anything that might seem to be applying so I said... 1032 00:53:42,000 --> 00:53:50,000 Yeah, I, uh, what was this about four years ago when we were going to Lambertville and I had my daughter with me. 1033 00:53:50,000 --> 00:53:57,000 She was in the back seat, John was firing on a signal sign seat and I said, look Annie up this guy. 1034 00:53:57,000 --> 00:53:59,000 I said, see that shiny object? 1035 00:53:59,000 --> 00:54:02,000 She says, yeah, it was round, you know. 1036 00:54:02,000 --> 00:54:04,000 And she says, well that's no airplane, mommy. 1037 00:54:04,000 --> 00:54:05,000 I said, well I know it isn't. 1038 00:54:05,000 --> 00:54:10,000 Well John couldn't see because he was driving and it was on my side. 1039 00:54:10,000 --> 00:54:13,000 So we looked again and we didn't see anything. 1040 00:54:13,000 --> 00:54:15,000 How long did you think she was so old? 1041 00:54:15,000 --> 00:54:18,000 How old, how old old did you see that? 1042 00:54:18,000 --> 00:54:22,000 Oh maybe it was about a minute from this. 1043 00:54:22,000 --> 00:54:25,000 She doesn't go out of your range of vision or just disappear? 1044 00:54:25,000 --> 00:54:26,000 Just appear. 1045 00:54:26,000 --> 00:54:28,000 You have a range of vision. 1046 00:54:28,000 --> 00:54:30,000 Why don't you take a look at that time? 1047 00:54:30,000 --> 00:54:32,000 She says mommy has to find a source. 1048 00:54:32,000 --> 00:54:34,000 How old was she at the time then? 1049 00:54:34,000 --> 00:54:38,000 Well she's, uh, she's turned 18. 1050 00:54:38,000 --> 00:54:39,000 How old was she? 1051 00:54:39,000 --> 00:54:41,000 Well I think I guess, I'm lucky. 1052 00:54:41,000 --> 00:54:43,000 Was she home tonight at? 1053 00:54:43,000 --> 00:54:45,000 About 14 years. 1054 00:54:45,000 --> 00:54:47,000 Was she home tonight that you had this experience? 1055 00:54:47,000 --> 00:54:48,000 No. 1056 00:54:48,000 --> 00:54:50,000 Was she married now? 1057 00:54:50,000 --> 00:54:53,000 Was she interested in sources? 1058 00:54:53,000 --> 00:54:54,000 No. 1059 00:54:54,000 --> 00:55:01,000 At that time, or without the first time did you see anything that was or could be a foreign source? 1060 00:55:01,000 --> 00:55:02,000 At that time? 1061 00:55:02,000 --> 00:55:03,000 Yeah. 1062 00:55:03,000 --> 00:55:05,000 Had you been interested before that? 1063 00:55:05,000 --> 00:55:06,000 Is that a way to be interested? 1064 00:55:06,000 --> 00:55:08,000 I was never interested. 1065 00:55:08,000 --> 00:55:10,000 I heard about it. 1066 00:55:10,000 --> 00:55:12,000 I was never interested. 1067 00:55:12,000 --> 00:55:18,000 But it was no time because it was a round, shiny time. 1068 00:55:18,000 --> 00:55:23,000 Did you feel at that time this wonderful source when you saw it yourself? 1069 00:55:23,000 --> 00:55:29,000 After that time, this is four years back, had you had the opportunity to read anything about that? 1070 00:55:29,000 --> 00:55:31,000 No. 1071 00:55:31,000 --> 00:55:41,000 Yeah, he mentioned before you thought that there might be some reason that you were chosen for this experience. 1072 00:55:41,000 --> 00:55:44,000 Would you have any idea why you might be particularly interested? 1073 00:55:44,000 --> 00:55:46,000 Oh no. 1074 00:55:46,000 --> 00:55:52,000 Did you have any mental feelings at all at the time this happened or any other time? 1075 00:55:52,000 --> 00:55:54,000 No, not really. 1076 00:55:54,000 --> 00:55:57,000 There were many cases that have been reported. 1077 00:55:57,000 --> 00:56:08,000 I had the mental feelings that night when I was at the bed, that I was going to see something and I saw those objects. 1078 00:56:08,000 --> 00:56:10,000 That was the night afterwards. 1079 00:56:10,000 --> 00:56:14,000 Did you ever have the feeling that you could see something? 1080 00:56:14,000 --> 00:56:16,000 Yeah. 1081 00:56:16,000 --> 00:56:17,000 Did you? 1082 00:56:17,000 --> 00:56:18,000 No. 1083 00:56:18,000 --> 00:56:20,000 Yeah. 1084 00:56:20,000 --> 00:56:25,000 Do you think they will be back? 1085 00:56:25,000 --> 00:56:30,000 Once you and P.S. I know it's pure, but you guess that's where they come from. Do you have any idea? 1086 00:56:30,000 --> 00:56:33,000 I thought they were Venetians. 1087 00:56:33,000 --> 00:56:36,000 Why would you without impression? 1088 00:56:36,000 --> 00:56:38,000 Why would you be important? 1089 00:56:38,000 --> 00:56:42,000 I was not upset. They were so kind. 1090 00:56:42,000 --> 00:56:45,000 Yeah, well I was, they said kind. 1091 00:56:45,000 --> 00:56:47,000 But we said kind or peaceful? 1092 00:56:47,000 --> 00:56:48,000 Well kind. 1093 00:56:48,000 --> 00:56:50,000 Well they were so peaceful people. 1094 00:56:50,000 --> 00:56:52,000 Yeah. 1095 00:56:52,000 --> 00:56:58,000 Well I just kind of followed your thought maybe a little bit too much if I am excuse me. 1096 00:56:58,000 --> 00:57:06,000 But why would you think that the Venetian would be peaceful? 1097 00:57:06,000 --> 00:57:09,000 I just think they are. 1098 00:57:09,000 --> 00:57:14,000 I mean would that be based on whether you made a parade or a rattle? 1099 00:57:14,000 --> 00:57:19,000 I think I mentioned the radio. 1100 00:57:19,000 --> 00:57:23,000 Do you have a listen to the party line at night at W.O.R. at midnight? 1101 00:57:23,000 --> 00:57:25,000 I'm not listening to the radio. 1102 00:57:25,000 --> 00:57:31,000 Only at 10 o'clock in the morning W.O.R. news. 1103 00:57:31,000 --> 00:57:32,000 Oh. 1104 00:57:32,000 --> 00:57:35,000 You didn't have a hear at night at the Long John show? 1105 00:57:35,000 --> 00:57:36,000 What was that? 1106 00:57:36,000 --> 00:57:37,000 At midnight. 1107 00:57:37,000 --> 00:57:39,000 On the front line? 1108 00:57:39,000 --> 00:57:40,000 No, on radio. 1109 00:57:40,000 --> 00:57:41,000 No. 1110 00:57:41,000 --> 00:57:42,000 At night. 1111 00:57:42,000 --> 00:57:44,000 Yeah. 1112 00:57:44,000 --> 00:57:47,000 You never met Benji yourself did you? 1113 00:57:47,000 --> 00:57:48,000 No. 1114 00:57:48,000 --> 00:57:50,000 When was your brother-in-law picked up? 1115 00:57:50,000 --> 00:57:52,000 He was. 1116 00:57:52,000 --> 00:57:53,000 He was. 1117 00:57:53,000 --> 00:57:55,000 He was the only one. 1118 00:57:55,000 --> 00:57:56,000 I never met him. 1119 00:57:56,000 --> 00:57:58,000 I saw his picture in the television. 1120 00:57:58,000 --> 00:58:00,000 Oh yeah, I picked him in the television. 1121 00:58:00,000 --> 00:58:04,000 Yeah, I had an article written in a couple years ago. 1122 00:58:04,000 --> 00:58:09,000 Well what did you have in the reaction as I had to you as an adult? 1123 00:58:09,000 --> 00:58:10,000 I didn't even know who that was. 1124 00:58:10,000 --> 00:58:11,000 I didn't even know who that was. 1125 00:58:11,000 --> 00:58:12,000 I didn't even know who that was. 1126 00:58:12,000 --> 00:58:13,000 I didn't even know who that was. 1127 00:58:13,000 --> 00:58:14,000 I didn't even know who that was. 1128 00:58:14,000 --> 00:58:15,000 I was telling you about it. 1129 00:58:15,000 --> 00:58:16,000 I don't even know. 1130 00:58:16,000 --> 00:58:17,000 I'm not. 1131 00:58:17,000 --> 00:58:19,000 What did you think about it at the time? 1132 00:58:19,000 --> 00:58:20,000 I don't know. 1133 00:58:20,000 --> 00:58:23,000 I thought somebody was a trapper. 1134 00:58:23,000 --> 00:58:25,000 I thought it was... 1135 00:58:25,000 --> 00:58:28,000 No, your opinion made a change to Ben or... 1136 00:58:28,000 --> 00:58:29,000 Yeah, no, no, no. 1137 00:58:29,000 --> 00:58:30,000 The only thing I couldn't... 1138 00:58:30,000 --> 00:58:32,000 You mentioned before, and I think quite curious, 1139 00:58:32,000 --> 00:58:35,000 is actually a fact it might be one of the shows in the queue. 1140 00:58:35,000 --> 00:58:40,000 I was just wondering, and I think of a reason why you think they pick up this particular 1141 00:58:40,000 --> 00:58:43,000 spy or do we ice them? 1142 00:58:43,000 --> 00:58:46,000 I think when I die from them, I'm going to start a scene. 1143 00:58:46,000 --> 00:58:47,000 Come back. 1144 00:58:47,000 --> 00:58:49,000 Did you believe in reincarnation? 1145 00:58:49,000 --> 00:58:50,000 No. 1146 00:58:50,000 --> 00:58:54,000 Well, I guess probably the majority of the people in the world actually do. 1147 00:58:54,000 --> 00:58:55,000 Have you always? 1148 00:58:55,000 --> 00:58:57,000 Even before this. 1149 00:58:57,000 --> 00:58:59,000 Even before this incident. 1150 00:58:59,000 --> 00:59:02,000 Well, if they came back again, would you walk down the meets? 1151 00:59:02,000 --> 00:59:03,000 I would. 1152 00:59:03,000 --> 00:59:06,000 You don't think you'd be afraid? 1153 00:59:06,000 --> 00:59:08,000 Would you ever be afraid? 1154 00:59:08,000 --> 00:59:15,000 Well, since this day happened, I mean, every night when I go to feed the dogs, I'll feed them. 1155 00:59:15,000 --> 00:59:22,000 But I'll say to my wife, I'm going to give them dogs that I hate, like, if they go down to their barn. 1156 00:59:22,000 --> 00:59:27,000 What's been going on quite a few months now she feeds them herself. 1157 00:59:27,000 --> 00:59:28,000 I put down your... 1158 00:59:28,000 --> 00:59:29,000 I don't... 1159 00:59:29,000 --> 00:59:30,000 Don't even want to go down to their barn. 1160 00:59:30,000 --> 00:59:32,000 I go down every night, say it four o'clock. 1161 00:59:32,000 --> 00:59:35,000 Not for the last two weeks, you can go down there. 1162 00:59:35,000 --> 00:59:39,000 But since that happened, I always thought I'd want to go down there. 1163 00:59:39,000 --> 00:59:41,000 You still have to though. 1164 00:59:41,000 --> 00:59:42,000 You still have to go. 1165 00:59:42,000 --> 00:59:44,000 You'd be afraid if you saw them again. 1166 00:59:44,000 --> 00:59:46,000 I don't know, I'll be afraid now, but I just... 1167 00:59:46,000 --> 00:59:47,000 You wouldn't want to go down. 1168 00:59:47,000 --> 00:59:49,000 I just dislike, you know what I mean? 1169 00:59:49,000 --> 00:59:50,000 Yeah. 1170 00:59:50,000 --> 00:59:54,000 I had no desire to go down to their barn, at all. 1171 00:59:54,000 --> 00:59:56,000 Well, this... 1172 00:59:56,000 --> 00:59:59,000 Getting back to this ship again, Mr. Crasco, did you? 1173 00:59:59,000 --> 01:00:03,000 Get any kind of other sensations when it took off? 1174 01:00:03,000 --> 01:00:05,000 Did you notice any odors? 1175 01:00:05,000 --> 01:00:06,000 No. 1176 01:00:06,000 --> 01:00:08,000 Any heat or...? 1177 01:00:08,000 --> 01:00:10,000 Sort of a heat like. 1178 01:00:10,000 --> 01:00:11,000 Heat? 1179 01:00:11,000 --> 01:00:12,000 But... 1180 01:00:12,000 --> 01:00:13,000 Was there a wind? 1181 01:00:13,000 --> 01:00:14,000 Oh, wind, yeah. 1182 01:00:14,000 --> 01:00:15,000 Yeah? 1183 01:00:15,000 --> 01:00:16,000 Yeah. 1184 01:00:16,000 --> 01:00:17,000 Quite a strong wind, uh... 1185 01:00:17,000 --> 01:00:20,000 A strong wind from branches, that moves. 1186 01:00:20,000 --> 01:00:23,000 They move or they direct around? 1187 01:00:23,000 --> 01:00:24,000 Yeah, the trees. 1188 01:00:24,000 --> 01:00:30,000 Yeah, like a wind, you get a good wind, you know, a lot of branches move. 1189 01:00:30,000 --> 01:00:33,000 And this, uh, this blew back on you, did it? 1190 01:00:33,000 --> 01:00:34,000 And it did, and so on. 1191 01:00:34,000 --> 01:00:36,000 Did you feel to yourself or did you just see the fire? 1192 01:00:36,000 --> 01:00:38,000 Quite a lot again, I'm not sure. 1193 01:00:38,000 --> 01:00:40,000 Did you, uh, why? 1194 01:00:40,000 --> 01:00:44,000 Well, if I said it was to be expected, I think, you know, so... 1195 01:00:44,000 --> 01:00:48,000 I mean, it's through a lot of wind, and then it kind of shook me. 1196 01:00:48,000 --> 01:00:53,000 Yeah, when you were so used to it, your eye was wide, did you mean that you were... 1197 01:00:53,000 --> 01:00:56,000 Oh, it shook up as a result of this or anything? 1198 01:00:56,000 --> 01:00:57,000 No, I mean, I think... 1199 01:00:57,000 --> 01:01:03,000 I came home, and it was towards the last part of the evening, you know, 1200 01:01:03,000 --> 01:01:08,000 but here's my eye, as part of the scare of the nuts and conches. 1201 01:01:08,000 --> 01:01:14,000 Oh, I thought maybe something blew in your eyes or something irritated your eyes or... 1202 01:01:14,000 --> 01:01:17,000 No wings or anything like that on it, so I just saw no wind at the door. 1203 01:01:17,000 --> 01:01:19,000 Did it make any noise at all? 1204 01:01:19,000 --> 01:01:20,000 This was, uh... 1205 01:01:20,000 --> 01:01:22,000 Yeah, it did. 1206 01:01:22,000 --> 01:01:28,000 You had found a ship, but when you had found a ship with ship aisles, 1207 01:01:28,000 --> 01:01:30,000 they sounded... 1208 01:01:30,000 --> 01:01:35,000 It was sort of nice like that. 1209 01:01:35,000 --> 01:01:38,000 I just was a bit surprised by the newspaper I had got here, 1210 01:01:38,000 --> 01:01:43,000 and that was the Kroki hair, so I thought it was more than one. 1211 01:01:43,000 --> 01:01:45,000 Well, that's what it tastes like. 1212 01:01:45,000 --> 01:01:49,000 Well, then, yes, maybe it was more, but all I've seen was one. 1213 01:01:49,000 --> 01:01:52,000 Well, that's the one on the ship's eye, so I couldn't tell. 1214 01:01:52,000 --> 01:01:53,000 Oh, and I also... 1215 01:01:53,000 --> 01:01:55,000 I took an animal to when you were telling your story, Mr. Crestwell. 1216 01:01:55,000 --> 01:01:57,000 I think the paper says something about... 1217 01:01:57,000 --> 01:02:00,000 There's your try to grab one of them or something. 1218 01:02:00,000 --> 01:02:02,000 Yeah, you wanted to catch one. 1219 01:02:02,000 --> 01:02:03,000 Yeah. 1220 01:02:03,000 --> 01:02:05,000 Did you try to grab them? 1221 01:02:05,000 --> 01:02:06,000 I think I did. 1222 01:02:06,000 --> 01:02:07,000 He moved too. 1223 01:02:07,000 --> 01:02:09,000 I think I did. 1224 01:02:09,000 --> 01:02:11,000 I have. 1225 01:02:11,000 --> 01:02:15,000 When did you try to grab it? 1226 01:02:15,000 --> 01:02:17,000 Well, I... 1227 01:02:17,000 --> 01:02:19,000 I mean, that caused a bond, I guess. 1228 01:02:19,000 --> 01:02:21,000 That's probably what was talking to you. 1229 01:02:21,000 --> 01:02:23,000 Yeah. 1230 01:02:23,000 --> 01:02:27,000 How well they acted after the actual leave after you tried to grab it? 1231 01:02:27,000 --> 01:02:32,000 Only about five minutes. 1232 01:02:32,000 --> 01:02:34,000 And I just didn't run away. 1233 01:02:34,000 --> 01:02:35,000 It died, so what happened? 1234 01:02:35,000 --> 01:02:36,000 I probably just... 1235 01:02:36,000 --> 01:02:38,000 Oh, he didn't know what... 1236 01:02:38,000 --> 01:02:41,000 They kind of touched side with... 1237 01:02:41,000 --> 01:02:43,000 Didn't say anything? 1238 01:02:43,000 --> 01:02:44,000 No. 1239 01:02:44,000 --> 01:02:48,000 Did he appear to be carrying anything at all, winter dress, though? 1240 01:02:48,000 --> 01:02:49,000 No. 1241 01:02:49,000 --> 01:02:51,000 Anything on it? 1242 01:02:51,000 --> 01:02:52,000 Anything that looked like a weapon? 1243 01:02:52,000 --> 01:02:53,000 No. 1244 01:02:53,000 --> 01:02:55,000 No sticks or... 1245 01:02:55,000 --> 01:02:56,000 No, not at all. 1246 01:02:56,000 --> 01:02:58,000 Is everything inside of him at the time? 1247 01:02:58,000 --> 01:02:59,000 Well, we're going to tell you. 1248 01:02:59,000 --> 01:03:01,000 It's fairly fine, yeah. 1249 01:03:01,000 --> 01:03:03,000 And you never asked him who he was, 1250 01:03:03,000 --> 01:03:05,000 or whether he was a drummer, 1251 01:03:05,000 --> 01:03:06,000 or if he was a TV hero. 1252 01:03:06,000 --> 01:03:07,000 No. 1253 01:03:07,000 --> 01:03:08,000 Nothing. 1254 01:03:08,000 --> 01:03:10,000 You think he could have taken that dog? 1255 01:03:10,000 --> 01:03:11,000 That's a pretty good size dog. 1256 01:03:11,000 --> 01:03:12,000 Yeah. 1257 01:03:12,000 --> 01:03:14,000 And you think he could have taken it? 1258 01:03:14,000 --> 01:03:15,000 Probably would have. 1259 01:03:15,000 --> 01:03:17,000 Would have. 1260 01:03:17,000 --> 01:03:22,000 Oh, I think they had the power to do it. 1261 01:03:22,000 --> 01:03:24,000 How do you figure it out now? 1262 01:03:24,000 --> 01:03:27,000 I mean, how and why it happened, 1263 01:03:27,000 --> 01:03:30,000 and the ideas, and... 1264 01:03:30,000 --> 01:03:32,000 What's going on at the time? 1265 01:03:32,000 --> 01:03:33,000 He came home and found the dog, 1266 01:03:33,000 --> 01:03:35,000 going with him nowhere. 1267 01:03:35,000 --> 01:03:37,000 Don't be looking. 1268 01:03:37,000 --> 01:03:38,000 Do you think that, 1269 01:03:38,000 --> 01:03:40,000 with any possibility that 1270 01:03:40,000 --> 01:03:42,000 this ship might have been visible 1271 01:03:42,000 --> 01:03:44,000 only to you for any reason? 1272 01:03:44,000 --> 01:03:46,000 I mean, I think that here it is. 1273 01:03:46,000 --> 01:03:47,000 A pretty open view. 1274 01:03:47,000 --> 01:03:48,000 Since when have you... 1275 01:03:48,000 --> 01:03:50,000 I'm not making it there. 1276 01:03:50,000 --> 01:03:53,000 To me, it was clear visible. 1277 01:03:53,000 --> 01:03:54,000 And I was like, 1278 01:03:54,000 --> 01:03:55,000 my wife on the other hand, 1279 01:03:55,000 --> 01:03:56,000 according to her source, 1280 01:03:56,000 --> 01:03:58,000 it was very shiny, like... 1281 01:03:58,000 --> 01:04:00,000 Must have been more to him than to make this. 1282 01:04:00,000 --> 01:04:03,000 Shiny object. 1283 01:04:03,000 --> 01:04:06,000 Could have been invisible to anybody. 1284 01:04:06,000 --> 01:04:07,000 Yeah. 1285 01:04:07,000 --> 01:04:08,000 I mean... 1286 01:04:08,000 --> 01:04:11,000 I would say part of man, 1287 01:04:11,000 --> 01:04:13,000 because, I mean, 1288 01:04:13,000 --> 01:04:14,000 say he was camouflage, 1289 01:04:14,000 --> 01:04:17,000 he had a green cover all the time. 1290 01:04:17,000 --> 01:04:20,000 So imagine to the grace of law, 1291 01:04:20,000 --> 01:04:21,000 and you know, 1292 01:04:21,000 --> 01:04:24,000 so he couldn't have been visible, 1293 01:04:24,000 --> 01:04:26,000 you know, to somebody from the distance, 1294 01:04:26,000 --> 01:04:29,000 you know, he would say 50 feet. 1295 01:04:29,000 --> 01:04:30,000 Yeah, I did. 1296 01:04:30,000 --> 01:04:32,000 I was out of figure with this. 1297 01:04:32,000 --> 01:04:33,000 Flame and the noise. 1298 01:04:33,000 --> 01:04:35,000 How do you figure that 1299 01:04:35,000 --> 01:04:37,000 some other people didn't see it? 1300 01:04:37,000 --> 01:04:38,000 Did you hear... 1301 01:04:38,000 --> 01:04:40,000 Did you hear anything, Mr. Transco? 1302 01:04:40,000 --> 01:04:42,000 Probably, it was nobody home. 1303 01:04:42,000 --> 01:04:43,000 A lot of people, you know, 1304 01:04:43,000 --> 01:04:47,000 they were going different shifts and stuff. 1305 01:04:47,000 --> 01:04:50,000 And as I said, the house makes the... 1306 01:04:50,000 --> 01:04:51,000 Was unoccupied. 1307 01:04:51,000 --> 01:04:52,000 Two homes gone out. 1308 01:04:52,000 --> 01:04:54,000 Was unoccupied in the third house. 1309 01:04:54,000 --> 01:04:55,000 Not as people in them. 1310 01:04:55,000 --> 01:04:57,000 No, people have no... 1311 01:04:57,000 --> 01:04:59,000 No, but just Friday, they don't do it. 1312 01:04:59,000 --> 01:05:00,000 Could you hear the noise 1313 01:05:00,000 --> 01:05:01,000 from where you were staying? 1314 01:05:01,000 --> 01:05:02,000 No, I hear King Clark, 1315 01:05:02,000 --> 01:05:04,000 and I have a hearing aid. 1316 01:05:05,000 --> 01:05:08,000 I think I've heard of him since then. 1317 01:05:08,000 --> 01:05:09,000 You didn't... 1318 01:05:09,000 --> 01:05:11,000 You didn't get any sense of a noise 1319 01:05:11,000 --> 01:05:14,000 from that ship. 1320 01:05:14,000 --> 01:05:16,000 Okay, phone back to these pictures again, 1321 01:05:16,000 --> 01:05:18,000 which is my most interesting... 1322 01:05:18,000 --> 01:05:20,000 You saw the pictures, Mr. Transco, 1323 01:05:20,000 --> 01:05:22,000 your brother was saying, 1324 01:05:22,000 --> 01:05:24,000 did you take a look pretty much 1325 01:05:24,000 --> 01:05:25,000 like this man? 1326 01:05:25,000 --> 01:05:28,000 Well, the saucer did, 1327 01:05:28,000 --> 01:05:31,000 but a man, he was very thin. 1328 01:05:31,000 --> 01:05:32,000 He was awful thin, 1329 01:05:32,000 --> 01:05:34,000 and he covered all the bones. 1330 01:05:34,000 --> 01:05:36,000 Your man was pretty heavy? 1331 01:05:36,000 --> 01:05:38,000 Pretty heavy, would you say? 1332 01:05:38,000 --> 01:05:40,000 Yeah, I believe so. 1333 01:05:40,000 --> 01:05:44,000 And he seemed so normal, you know. 1334 01:05:44,000 --> 01:05:45,000 Bones. 1335 01:05:45,000 --> 01:05:47,000 And he's people had a whole load of it. 1336 01:05:47,000 --> 01:05:48,000 Bones. 1337 01:05:48,000 --> 01:05:49,000 No head on? 1338 01:05:49,000 --> 01:05:51,000 No, he had no head on. 1339 01:05:51,000 --> 01:05:53,000 Your man was born on the heavy side. 1340 01:05:53,000 --> 01:05:54,000 Heavy side. 1341 01:05:54,000 --> 01:05:55,000 Hevelly built. 1342 01:05:55,000 --> 01:05:56,000 Yeah. 1343 01:05:56,000 --> 01:05:59,000 Probably took the coverables off. 1344 01:05:59,000 --> 01:06:02,000 These pictures, they were quite fascinating. 1345 01:06:02,000 --> 01:06:05,000 I've heard of the pictures of a little man before. 1346 01:06:05,000 --> 01:06:07,000 I suppose it was a genuine picture. 1347 01:06:07,000 --> 01:06:10,000 Yeah, he was standing between two men, 1348 01:06:10,000 --> 01:06:13,000 and they had one man, 1349 01:06:13,000 --> 01:06:17,000 and he had Transco on, and I had... 1350 01:06:17,000 --> 01:06:19,000 I was standing between two men. 1351 01:06:19,000 --> 01:06:21,000 Are these pictures they sell, or...? 1352 01:06:21,000 --> 01:06:22,000 Yeah, I wrote them all down, 1353 01:06:22,000 --> 01:06:24,000 for the 65th time, too. 1354 01:06:24,000 --> 01:06:27,000 Why'd you file an old brother on? 1355 01:06:27,000 --> 01:06:29,000 I was going to go on a Sunday, 1356 01:06:29,000 --> 01:06:31,000 and I don't worry about it from time to time. 1357 01:06:31,000 --> 01:06:33,000 Maybe you could do that, 1358 01:06:33,000 --> 01:06:37,000 because I don't get out here too often. 1359 01:06:37,000 --> 01:06:41,000 The size of you, so it looked like the size of the pictures. 1360 01:06:41,000 --> 01:06:43,000 Yeah, it's somewhat true. 1361 01:06:43,000 --> 01:06:46,000 The first thing I did on the trip to Los Angeles, 1362 01:06:46,000 --> 01:06:50,000 and the others were taken in different places, 1363 01:06:50,000 --> 01:06:51,000 I forget to... 1364 01:06:51,000 --> 01:06:53,000 I think I took pictures then. 1365 01:06:53,000 --> 01:06:57,000 I wanted to contact him with the pictures. 1366 01:06:57,000 --> 01:06:59,000 I'll give him a phone call, 1367 01:06:59,000 --> 01:07:01,000 and I'll send one. 1368 01:07:01,000 --> 01:07:03,000 Outside of the Oval Office, 1369 01:07:03,000 --> 01:07:05,000 I'll do his paper report. 1370 01:07:05,000 --> 01:07:07,000 Has anyone else seen you, 1371 01:07:07,000 --> 01:07:09,000 and talked to you about this? 1372 01:07:09,000 --> 01:07:11,000 Only this part I got the other day, 1373 01:07:11,000 --> 01:07:15,000 and then there was a minister from our winter... 1374 01:07:15,000 --> 01:07:17,000 A minister from where? 1375 01:07:17,000 --> 01:07:19,000 Our winter, possibly. 1376 01:07:19,000 --> 01:07:20,000 Our winter? 1377 01:07:20,000 --> 01:07:21,000 Our winter, yeah. 1378 01:07:21,000 --> 01:07:23,000 Very close to the place. 1379 01:07:23,000 --> 01:07:25,000 What did he say to the others? 1380 01:07:25,000 --> 01:07:30,000 Well, he believed that one does to give him a story, 1381 01:07:30,000 --> 01:07:34,000 and if you look at the picture of the man, 1382 01:07:34,000 --> 01:07:36,000 he'll pray for them and all. 1383 01:07:36,000 --> 01:07:37,000 He did? 1384 01:07:37,000 --> 01:07:38,000 Didn't he do a copy then? 1385 01:07:38,000 --> 01:07:40,000 No, shit. 1386 01:07:40,000 --> 01:07:42,000 Yeah, he pushed you out. 1387 01:07:42,000 --> 01:07:44,000 I'm not very good at sketching. 1388 01:07:44,000 --> 01:07:46,000 You would tell it a lot more often. 1389 01:07:46,000 --> 01:07:48,000 I hate fine numbers. 1390 01:07:48,000 --> 01:07:50,000 Oh, I see that one. 1391 01:07:50,000 --> 01:07:52,000 You could either do that one, 1392 01:07:52,000 --> 01:07:54,000 but it's not a good thing. 1393 01:07:54,000 --> 01:07:56,000 I don't like that one. 1394 01:07:56,000 --> 01:07:58,000 I'm going to do it again. 1395 01:07:58,000 --> 01:08:00,000 This one up here. 1396 01:08:00,000 --> 01:08:02,000 A couple stairs. 1397 01:08:02,000 --> 01:08:04,000 I like to do it. 1398 01:08:04,000 --> 01:08:07,000 I'm going to take a couple of times an hour. 1399 01:08:07,000 --> 01:08:10,000 Just autograph it, and that's it. 1400 01:08:10,000 --> 01:08:12,000 That's good. 1401 01:08:12,000 --> 01:08:13,000 Yeah. 1402 01:08:13,000 --> 01:08:15,000 I like to do that. 1403 01:08:15,000 --> 01:08:17,000 That's a good thing. 1404 01:08:17,000 --> 01:08:19,000 That takes patience though, to do that. 1405 01:08:19,000 --> 01:08:22,000 I don't know what you and the army have discussed on. 1406 01:08:22,000 --> 01:08:24,000 Have you ever had the interest in norm 1407 01:08:24,000 --> 01:08:27,000 and metaphysics or anything like that? 1408 01:08:27,000 --> 01:08:28,000 Has it worked? 1409 01:08:28,000 --> 01:08:31,000 Metaphysics and interest in anything like that before. 1410 01:08:31,000 --> 01:08:33,000 Did you speak at all? 1411 01:08:33,000 --> 01:08:35,000 I don't know why, but the church you go to, 1412 01:08:35,000 --> 01:08:37,000 to your ministry or anything, 1413 01:08:37,000 --> 01:08:39,000 you're pretty set. 1414 01:08:39,000 --> 01:08:43,000 Who would just tell it from everyone after you? 1415 01:08:43,000 --> 01:08:47,000 Matter of fact, I think he, 1416 01:08:47,000 --> 01:08:50,000 I think he's a preacher of the Jehovah's Witnesses. 1417 01:08:50,000 --> 01:08:53,000 Didn't you tell me somebody had dropped that? 1418 01:08:53,000 --> 01:08:55,000 A church. 1419 01:08:55,000 --> 01:08:57,000 A tenacum church? 1420 01:08:57,000 --> 01:09:00,000 Do you think there's any religious significance to this? 1421 01:09:00,000 --> 01:09:04,000 I don't know, but he was very interested in this one. 1422 01:09:04,000 --> 01:09:06,000 I mean, personally, you get the feel that 1423 01:09:06,000 --> 01:09:09,000 there might be religious significance with this. 1424 01:09:09,000 --> 01:09:11,000 I'll say that then. 1425 01:09:11,000 --> 01:09:15,000 Yeah, just as much as it's possible. 1426 01:09:16,000 --> 01:09:18,000 I don't know, it's a resource. 1427 01:09:18,000 --> 01:09:20,000 My supply of questions. 1428 01:09:20,000 --> 01:09:22,000 This must have been about four months ago 1429 01:09:22,000 --> 01:09:25,000 that had happened since then, right? 1430 01:09:25,000 --> 01:09:29,000 Yeah, the only poor mentor, I believe, for one, 1431 01:09:29,000 --> 01:09:33,000 and various others have always 1432 01:09:33,000 --> 01:09:35,000 spoken about some type of metal 1433 01:09:35,000 --> 01:09:38,000 or a telepathic communication. 1434 01:09:38,000 --> 01:09:40,000 Have you ever experienced anything like that? 1435 01:09:40,000 --> 01:09:42,000 I think he had. 1436 01:09:42,000 --> 01:09:44,000 What he claimed, haven't he? 1437 01:09:44,000 --> 01:09:47,000 Yeah, have you ever experienced anything similar? 1438 01:09:47,000 --> 01:09:48,000 For me? 1439 01:09:48,000 --> 01:09:49,000 Yeah. 1440 01:09:49,000 --> 01:09:51,000 No, just that night when I went upstairs, 1441 01:09:51,000 --> 01:09:54,000 I just had a feeling I was going to see something. 1442 01:09:54,000 --> 01:09:56,000 How, how, how is it? 1443 01:09:56,000 --> 01:10:00,000 I had a fact I'm a, was student, a guy who wrote my book. 1444 01:10:00,000 --> 01:10:03,000 Well, that's when I got, uh, uh, 1445 01:10:03,000 --> 01:10:06,000 Sputnik was in Sputnik. 1446 01:10:06,000 --> 01:10:08,000 He was called my work for the time. 1447 01:10:08,000 --> 01:10:11,000 Well, you're born in Mr. Tracksville, down here. 1448 01:10:11,000 --> 01:10:13,000 Oh, I'm gone. 1449 01:10:13,000 --> 01:10:15,000 Oh, I'm gone. 1450 01:10:15,000 --> 01:10:18,000 I'm all the way to the place where I thought I was going. 1451 01:10:18,000 --> 01:10:21,000 We bought the sauce in 1949. 1452 01:10:21,000 --> 01:10:23,000 Did you work for a paper mill out there? 1453 01:10:23,000 --> 01:10:25,000 No, over here. 1454 01:10:25,000 --> 01:10:27,000 Oh, didn't one move from somewhere around Patterson 1455 01:10:27,000 --> 01:10:29,000 or something down here? 1456 01:10:29,000 --> 01:10:31,000 I don't know.